ويكيبيديا

    "omm" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العالمية للأرصاد الجوية
        
    • منظمة الأرصاد الجوية
        
    • المنظمة العالمية للأرصاد
        
    • تقوم المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية
        
    • تشينبو للشحن
        
    • المنظمة البحرية العالمية
        
    • الأرصاد الجوية العالمية
        
    • أن منظمته
        
    • والمنظمة العالمية لﻷرصاد
        
    • لوائح الراديو
        
    La reunión recibió ayuda económica de Alemania e Italia y asistencia técnica de la Organización Meteorológica Mundial (OMM). UN وتلقى اجتماع الحلقة دعماً مالياً من ألمانيا وإيطاليا، ومساعدة تقنية من المنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    Portugal y Organización Meteorológica Mundial (OMM) UN البرتغال والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية
    Recuadro 15 En la Organización Meteorológica Mundial (OMM) se aprueba un nivel de gastos máximos para un período de cuatro años UN الإطار 15: تتم الموافقة على الحد الأقصى من النفقات لفترة من أربع سنوات في المنظمة العالمية للأرصاد الجوية
    La Secretaría del Ozono y la OMM prepararán también conjuntamente los informes especiales. UN كما يشترك بإعداد التقارير السنوية أمانة الأوزون والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    El observador de la OMM también hizo una declaración en relación con el tema. UN كما تكلم في إطار هذا البند المراقب عن المنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    Los informes anuales se prepararán conjuntamente por la Secretaría del Ozono y la OMM. UN وسيعد التقرير السنوي بصورة مشتركة بين أمانة الأوزون والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    Los informes anuales también se prepararán conjuntamente por la Secretaría del Ozono y la OMM. UN وستعد التقارير الخاصة أيضاً بصورة مشتركة بين أمانة الأوزون والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    Organización Meteorológica Mundial (OMM) y Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) UN المنظمة العالمية للأرصاد الجوية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Tramitación de los informes de la DCI por la OMM. UN تناول تقارير وحدة التفتيش المشتركة المقدمة من المنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    Continúa la labor en el marco de este proyecto y otras actividades, como el Proyecto de servicios de información y predicción climáticas de la OMM, para promover la capacidad prestando asistencia a los países afectados. UN والعمل مستمر عبر هذا المشروع وغيره من الأنشطة، مثل مشروع خدمات المعلومات والتنبؤ في الأحوال المناخية المنظمة العالمية للأرصاد الجوية من أجل بناء القدرة على تقديم المساعدات إلى البلدان المتضررة.
    - Participación en redes mundiales y en " proyectos de cooperación " patrocinados por la Organización Meteorológica Mundial (OMM). UN - المشاركة في الشبكات العالمية و " المشاريع التعاونية " في إطار المنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    - Una parte de las observaciones se facilitan a la OMM para su publicación. UN - يقدم جزء من عمليات المراقبة إلى المنظمة العالمية للأرصاد الجوية لنشرها.
    La Organización Meteorológica Mundial (OMM) donó los servicios de un funcionario científico superior. UN منحت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية خدمات موظف علمي أقدم.
    La OMM ha diseñado a ocho centros regionales meteorológicos que se encargarán de proporcionar modelos de transporte atmosférico para la respuesta a situaciones de emergencia ambiental en todo el mundo. UN وصممت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية ثمانية مراكز إقليمية للأرصاد الجوية المتخصصة لوضع منتجات نموذجية لانتقال الظواهر الجوية لاستعمالها في التصدي لحالات الطوارئ البيئية في العالم.
    La OMM no ha dejado facilitar el intercambio de tecnología entre los países en apoyo de las actividades descritas. UN وتواصل المنظمة العالمية للأرصاد الجوية تيسير تبادل التكنولوجيا بين البلدان دعما لتلك الجهود.
    Este análisis fue efectuado por la OMM, con el apoyo financiero y técnico del PNUMA, la Comisión Oceanográfica Internacional (COI) de la UNESCO y el Consejo Internacional de Uniones Científicas. UN وقامت بإعداد هذا التحليل المنظمة العالمية للأرصاد الجوية بدعم مالي وتقني من برنامج الأمم المتحدة للبيئة، واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو، والمجلس الدولي للعلوم.
    En colaboración con el Banco Mundial, la OMM ha elaborado planes para establecer en África un sistema avanzado de vigilancia hidrológica y ecológica utilizando el Meteosat. UN وبالتعاون مع البنك الدولي، وضعت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية خططا لانشاء نظام رصد هيدرولوجي وبيئي متقدم في أفريقيا باستخدام شبكة الساتل متيوسات.
    La OMM forma parte del consorcio encargado de llevar a cabo esta labor. UN والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية طرف في التجمع المكلف بمهمة تنفيذ هذا العمل.
    La OMM también es miembro de este Grupo ad hoc. UN والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية عضو أيضا في هذا الفريق المخصص.
    46. La OMM también ha participado activamente en actividades de sensibilización pública y de información sobre el terreno. UN 46- وكانت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية نشطة جدا أيضاً في مجال الإعلام وأنشطة توعية الجمهور.
    PNUD, ONUDI, PMA, OMM UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، برنامج الأغذية العالمي، منظمة الأرصاد الجوية
    La OMM está construyendo un nuevo edificio para su sede en Ginebra, que deberá estar terminado a fines de junio de 1998. UN تقوم المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية ببناء مبنى جديد لمقرها في جنيف يتوقع أن يكون جاهزاً في أواخر عام ٨٩٩١.
    El Grupo ha tratado de establecer contacto con las entidades implicadas y ha recibido respuestas de la filial de OMM en Vladivostok y Chinpo Shipping. UN 88 - وحاول الفريق الاتصال بالكيانات المعنية، وتلقى ردودا من فرع شركة الإدارة البحرية المحدودة للمحيطات في فلاديفوستوك وشركة تشينبو للشحن.
    26. La armonización de los ciclos de programación parece ser una tarea que escapa al control de la OMM. UN ٢٦ - ويبدو أن مواءمة دورات البرمجة مهمة تتجاوز قدرة المنظمة البحرية العالمية على التحكم فيها.
    La OMM mantuvo su alianza con la SADC en el desarrollo y mejoramiento de la infraestructura de los servicios meteorológicos e hidrológicos nacionales y el fortalecimiento de la capacidad. UN واستمرت منظمة الأرصاد الجوية العالمية في شراكتها مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في مجال تطوير وتحديث الهياكل الأساسية للخدمات الوطنية للأرصاد الجوية والمياه وفي مجال بناء القدرات.
    Señaló que la OMM intentaría promover ese nuevo criterio en sus medidas amplias para promover el desarrollo sostenible mientras seguía ofreciendo asesoramiento a los países. UN وذكر أن منظمته ستعمل على تشجيع ذلك النهج الجديد في إطار جهودها الشاملة من أجل تعزيز التنمية المستدامة فضلا عن مواصلة أداء دورها في تقديم المشورة للبلدان.
    El Departamento de Asuntos Humanitarios está trabajando en estrecha coordinación con el PNUD y la Organización Meteorológica Mundial (OMM) en esta esfera. UN وتعمل إدارة الشؤون الانسانية بصورة وثيقة مع البرنامج اﻹنمائي والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية في هذا الميدان.
    b) La OMM mantiene relaciones de colaboración con todos los Estados del Caribe, incluido Cuba, que es miembro de la Asociación Regional IV de la OMM (América del Norte, América Central y el Caribe); UN ويكمن التحدي الرئيسي في إيجاد حلول تقنية تتوافق وأحكام لوائح الراديو لدى الاتحاد الدولي للاتصالات، دون اللجوء إلى استخدام تكنولوجيات يحظر تصديرها إلى كوبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد