ويكيبيديا

    "oponerse a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاعتراض على
        
    • معارضة
        
    • تعارض
        
    • تعترض على
        
    • يعترض على
        
    • لمعارضة
        
    • يعارض
        
    • الطعن في
        
    • بمعارضة
        
    • بالاعتراض على
        
    • تقاوم
        
    • ومعارضة
        
    • معارضته
        
    • معارضتها
        
    • يعترضوا على
        
    Lejos de oponerse a la creación de ese centro, la delegación de Checoslovaquia apoyará el proyecto de resolución pertinente. UN والوفد التشيكي، وهو لا يفكر في الاعتراض على انشاء هذا المركز، سيؤيد مشروع القرار ذي الصلة.
    Sin oponerse a esa idea, otros miembros expresaron dudas sobre la oportunidad de tal resolución. UN وأعرب أعضاء آخرون، دون الاعتراض على ذلك، عن شكهم في جدوى هذا القرار.
    Hace apenas unas pocas horas, grupos armados hicieron una manifestación en el puerto para oponerse a la llegada de los miembros de la misión técnica de las Naciones Unidas. UN ومنذ بضــع ساعـات تظاهــرت جماعــات مسلحــة فــي بورتوبرنس معارضة وصول أفراد البعثة الفنية التابعة لﻷمم المتحدة.
    Con todo, la delegación cubana, con el ánimo conciliador que ha mantenido durante todo el debate sobre este proyecto de resolución, no ha querido oponerse a su aprobación. UN ومع ذلك فإن الوفد الكوبي لا يرغب في معارضة اعتماده وذلك تمشيا مع روح المصالحة التي تحلى بها أثناء مناقشة مشروع القرار.
    Según esa opinión, Rwanda, Uganda y otros países cometieron un error al oponerse a los planes de genocidio de Mobutu contra los banyamulenge. UN ووفقا لهذا الرأي، فإن رواندا وأوغندا وبلدانا أخرى كانت على خطأ في أن تعارض مخططات موبوتو في إبادة قبائل بانيامولنج.
    Las autoridades competentes no podrían oponerse a una misión como tal. UN فلا يجوز للسلطات المختصة أن تعترض على البعثة في حد ذاتها.
    Nadie parece oponerse a que inicie labores el Comité ad hoc sobre material fisionable. UN ولا يبدو أن أحداً يعترض على مباشرة أعمال اللجنة المخصصة للمواد الانشطارية.
    Si una persona es objeto de discriminación por estos motivos, el comité de empresa puede oponerse a la contratación de otra. UN ويجوز للجنة المشاريع في حالة تعرض شخص ما لتمييز على أساس هذه اﻷسباب الاعتراض على تعين شخص آخر.
    Es importante subrayar que los empleadores no pueden oponerse a la constitución de un sindicato. UN ومن المهم التأكيد على أن أصحاب العمل لا يمكنهم الاعتراض على تكوين النقابات.
    El demandado que tiene la intención de oponerse a la demanda se lo hace saber al tribunal. UN والمدعى عليه الذي يعتزم الاعتراض على الادعاء يخطر المحكمة بذلك.
    Esta negativa de reconocer nuestras preocupaciones legítimas no dejó a la India otra opción sino oponerse a la adopción del texto del Presidente en el Comité ad hoc. UN وهذا الرفض للاعتراف بشواغلنا المشروعة لم يترك للهند خيارا آخر سوى الاعتراض على اعتماد نص الرئيس في اللجنة المخصصة.
    Los representantes del personal estimaron que no tenían poderes para oponerse a decisiones que afectaban a sus condiciones de empleo. UN ورأى ممثلو الموظفين أنهم لا حول لهم ولا قدرة على الاعتراض على القرارات التي تؤثر على شروط عملهم.
    oponerse a la integración es hacer caso omiso de la decisión del pueblo de Timor Oriental de alcanzar la libertad y la independencia mediante su unión con Indonesia. UN وتنطوي معارضة الاندماج على تجاهل لقرار شعب تيمور الشرقية في تحقيق الحرية والاستقلال عن طريق الوحدة مع اندونيسيا.
    En consecuencia, su delegación se suma a las que apoyan la posición de China de oponerse a la inclusión del tema 158 en el programa. UN وأن ذلك وراء انضمام وفد، إلى الوفود اﻷخرى في تأييد طلب الصين معارضة إدراج البند ١٥٨ في جدول اﻷعمال.
    Sin embargo, la MONUT ha informado de que algunos grupos armados parecen oponerse a todo el proceso de reconciliación nacional. UN غير أن بعثة المراقبين تفيد أن ثمة جماعات مسلحة معينة تبدو معارضة لعملية المصالحة الوطنية برمتها.
    Una civilización basada en el amor y la paz ha debido oponerse a esos experimentos. UN والحضارة القائمة على الحب والسلم يجب أن تعارض مثل هذه التجارب.
    Un experto no debería visitar su propio país y un gobierno podría oponerse a la visita de uno u otro experto sin indicar los motivos de tal objeción. UN ولا ينبغي إيفاد الخبير في بعثة إلى بلده، كما يمكن للحكومة أن تعترض على زيارة خبير أو آخر دون ابداء سبب لهذا الاعتراض.
    Subraya que no tiene motivos para oponerse a un sistema de ordenación de la pesca con cuotas privadas que puedan transferirse libremente, pero se opone al establecimiento de derechos de pesca exclusivos mediante la concesión de esas cuotas a un grupo particular. UN وأكد أنْ لا شيء يدفعه إلى الاعتراض على نظام لإدارة مصائد الأسماك يشتمل على أنصبة تمتلك ملكية خاصة وقابلة للتداول مجاناً، لكنه يعترض على حقوق الصيد الخالصة التي تكرس بمنح تلك الحصص إلى فئة بعينها.
    En España, voluntarios de todo el mundo se reunieron para oponerse a la rebelión fascista iniciada por Franco. Open Subtitles في إسبانيا، أحتشد المتطوعون من جميع أنحاء العالم لمعارضة حملة التمرد الفاشي التي أطلقها فرانكو
    La comunidad internacional debería oponerse a las tentativas de legitimar su presencia y condenarlas. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يعارض المحاولات الرامية إلى إضفاء صفة الشرعية على وجودهم وأن يدين تلك المحاولات.
    Además, nunca han sido llevados ante un juez o una autoridad competente para poder oponerse a la legalidad de su detención y reclusión. UN وعلاوة على ذلك، لم يمثل هؤلاء قط أمام قاض أو سلطة مختصة بحيث يتسنى لهم الطعن في شرعية توقيفهم واحتجازهم.
    La Unión Europea está comprometida a oponerse a la pena capital. UN إن الاتحاد اﻷوروبي ملتزم بمعارضة عقوبة اﻹعدام.
    Esto es especialmente importante en aquellos casos en los que es posible que los fabricantes de genéricos no tengan interés en oponerse a una patente de un medicamento de interés general. UN ولهذا الأمر أهمية خاصة عندما لا يكون لدى الشركات الجنيسة اهتمام بالاعتراض على براءات اختراع لدواء ذي أهمية عامة.
    La ONUDI debe oponerse a esa tendencia y ayudar a los países en desarrollo a mejorar su capacidad industrial. UN واختتم مطالبا اليونيدو بأن تقاوم هذا التيار وبأن تساعد البلدان النامية على الارتقاء بقدراتها الصناعية.
    Es apropiado y necesario oponerse a ella por ser injusta e ilegal. UN ومعارضة القرار باعتباره غير عادل وغير قانوني أمر سليم وضروري.
    Ello nos recuerda poderosamente a todos la unidad de la comunidad internacional a la hora de oponerse a todos los crímenes de lesa humanidad. UN وهذه تذكرة قوية للجميع بأن المجتمع الدولي قاطبة متحد في معارضته لكل الجرائم التي ترتكب ضد البشرية.
    El Pacífico meridional no ha estado solo a la hora de oponerse a los ensayos nucleares. UN ولم تقف منطقة جنوب المحيط الهادئ وحدها في معارضتها للتجارب النووية.
    - Y no deberían oponerse a que la use para el mismo propósito, mostrar que el Elvatyl produce pensamientos suicidas. Open Subtitles ولهذا السبب يجب عليهم أن لا يعترضوا على استخدامي له لنفس الغاية, وهي إظهار أن إيلفاتيل يولد أفكاراً انتحارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد