Austria, por su parte, se siente muy orgullosa de cumplir puntualmente sus obligaciones, que toma muy en serio. | UN | إن النمسا تأخذ التزاماتها مأخذ الجد، وهي فخورة بأنها تفي بها دوما في الموعد المحدد. |
aquí hoy. Estoy orgullosa de poder contarles las historias tristes y felices de este pequeño rincón del mundo, Gaza. | TED | فخورة لأنه بإمكاني أن أخبركم قصصاً حزينة وسعيدة، قصص عن زاويتي الصغيرة من العالم ، غزة. |
De la casa de mi padre pasé a la universidad y a la casa de mi marido- ¡Estoy orgullosa de ti! | Open Subtitles | أنا إنتقلت من بيت والدي إلى نادي النساء و من ثم إلى بيت زوجي أنا فعلا فخورة بك |
Lo sé y estoy muy orgullosa de ella, pero también se ha puesto en peligro. | Open Subtitles | أنا أعرف ذلك وأنا فخور جدا لها، لكنها أيضا تضع نفسها في خطر. |
Alison habría estado muy orgullosa de ti. ¿De qué demonios iba todo eso? | Open Subtitles | أليسون ستكون فعلا فخوره بكِ. ما كان ذلك بحق الجحيم ؟ |
Te dije que tu madre, estaría orgullosa de ti, y lo hubiera estado. | Open Subtitles | أخبرتك أن أمك كان يمكن أن تكون فخورة بك وهذا صحيح |
- Sí. Cariño, nunca he estado más orgullosa de ti que ahora mismo. | Open Subtitles | عزيزي، لم أكن قط فخورة بك مثلما أنا فخورة بك الآن |
Eso no te hace menos hijo mío, ni me hace menos orgullosa de ti. | Open Subtitles | هذا لن يقلل من كونك أبني أو يقلل من كوني فخورة بك |
Deberías estar orgullosa de él, como yo lo estoy de mis hijos. | Open Subtitles | يجب أن تكوني فخورة به تمامًا مثلما أنا فخورة بأولادي |
Sólo que... estoy orgullosa de ti. Puntos extra, eso es extra. - Vale. | Open Subtitles | فخورة بكِ ، كما تعلمين إئمتان إضافي ، ذلك فعلاً إضافي |
Christina, esto podría ser la cerveza, el jager y la tequila hablando pero estoy realmente orgullosa de tí. | Open Subtitles | كيرستينا ، تلك قد تكون البيرة و القيقر و حديث التيكيلا لكنني حقاً فخورة بكِ |
Fantástico, estoy tan orgullosa de mi pequeña hermana gamma. ¿Qué vas a hacer? | Open Subtitles | رائع . انا فخورة جدا بأختي الصغيرة ماذا سوف تفعلين ؟ |
No estoy muy orgullosa de eso pero no creo que le importe mucho. | Open Subtitles | أقصد أنني لست فخورة بذلك ولكني لا أظنها تكترث لهذا الأمر |
Solía estar orgullosa de ser abogada. Ahora es como que me disgusta. | Open Subtitles | كنتُ فخورة جداً لأنني محامية الان ، هذا سشعرني بالاشتمزاز |
Esto son judías, estoy muy orgullosa de ellas por que hace ya un tiempo en Brighton planté estas judías en homenaje a los Diggers de 1649. | Open Subtitles | هذا الفول الخاص بي، وانا فخورة به في وقت سابق من هذا العام، في برايتون، زرعت الفول في ذكرى الحفارين العام 1949. |
Tampoco me siento muy orgullosa de lo que te dije por teléfono. | Open Subtitles | حتى أنا لست فخورة أيضاً بما قلته لكِ عبر الهاتف |
Quiero ser el chico del que esté orgullosa de que entre por la puerta principal. | Open Subtitles | اريد ان أكون ذلك الشاب التي تكون فخورة وهي تُدخله من الباب الأمامي |
En celebración de este evento estoy orgullosa de inaugurar esta estatua y comenzar la celebración del armisticio anual. | Open Subtitles | في إحتفالية هذا الحدث أنا فخورة بتكريس هذا التمثال و أبدأ إحتفالية هذا العام للهدنة. |
Toda la población está orgullosa de su patria, mientras que ellos pretenden dañarla. | UN | إن الشعب بأسره فخور بوطنه، فيما هم يحاولون إيذاءه. |
He escrito a Gretchen en detalle para prevenirla, y me asegura que está orgullosa de mí y que no habrá cambiado nada. | Open Subtitles | لقد كتبت الى جريتشين هذا النوع من التفصيلات لاجعلها مستعده لتقبل هذا واكدت لى انها فخوره بى وان هذا لن يشكل فرقا |
Me siento tan orgullosa de ti. orgullosa de todo lo que haces. | Open Subtitles | ، أنا فخورةٌ بكَ كثيراً و فخورةٌ بكل ما قمت به |
Quiero decir, tú ya estabas jodido. Felicidades. Estoy orgullosa de ti, colega. | Open Subtitles | حسنٌ، الآن نحن هالكان، أعني إنّك بالفعل مارست الجنس، تهانيّ، فخورةً بك. |
Botswana está orgullosa de haber contribuido a la ONUSOM, aunque haya sido modestamente. | UN | وتشعر بوتسوانا بالفخر ﻹسهامها في هذه العملية، وإن كان إسهاما متواضعا. |
- Gracias. - Estoy orgullosa de ti. | Open Subtitles | شكراً ، شكراً ، أنا فخورٌ بك جداً |
Tu madre estará muy orgullosa de ti y yo también. | Open Subtitles | إحبس أنفاسك ، أمك ستصبح فخور بك جدا سأكون فخورا بك أيضاً |
Así que... estoy bien orgullosa de anunciar que finalmente hemos resuelto la demanda de la patente Hang Seng. | Open Subtitles | لذالك انا في غاية الفخر في اعلان اننا استطعنا اخير في تسوية قضية بام هان |
Ese fue un colofón importante para la conmemoración del bicentenario, que la CARICOM está orgullosa de haber iniciado. | UN | وكان ذلك ختاماً رائعاً للاحتفال بالذكرى السنوية المائتين، التي تعتز الجماعة الكاريبية بأنها صاحبة مبادرتها. |
Pero hoy, estoy orgullosa de ser conocida como una mujer líder. | TED | لكن اليوم، أفتخر كوني معروفة بامرأة قيادية |
Habría estado orgullosa de que no se detenga hasta recuperar a su hija. | Open Subtitles | حسنٌ أظنها كانت ستفخر بكَ، لأنّكَ لن تبرح حتى تستعيد أبنتكَ. |
Dentro de poco el país será viable y la Comisión de Consolidación de la Paz podrá sentirse orgullosa de haberlo apoyado. | UN | وسوف تصبح بوروندي في القريب العاجل بلداً قادراً على الحياة، وتستطيع لجنة بناء السلام أن تفتخر بدعمها له. |
Yo...no estoy orgullosa de ello, pero una vez cuando no había nadie alrededor, | Open Subtitles | أنا لست فخوراً بذلك لكن في مرة لم يكون أحد موجود |
Puedo afirmar ante esta Asamblea que Cuba se siente orgullosa de su historial en la conquista y defensa de los verdaderos derechos humanos. | UN | ويمكنني أن أؤكد أمام هذه الجمعية أن كوبا تفخر بإنجازاتها في الدفـاع عن حقوق الانسان الحقيقية. |