otras misiones necesitarán esa autorización incluso antes de que empiece el nuevo año. | UN | وتحتاج بعثات أخرى الى مثل هذه السلطة قبل بداية العام الجديد. |
Se incluyen créditos para el envío de mobiliario y equipo de oficina sobrante a otras misiones al cerrarse la Oficina. | UN | أدرج هذا الاعتماد لتغطية رسوم شحن الفائض من أثاث ومعدات المكاتب إلى بعثات أخرى عند إغلاق المكتب. |
No obstante, la Comisión considera que no se debería ver comprometido el carácter provisional de la asignación del personal a otras misiones. | UN | ومع ذلك، فإن رأي اللجنة يتمثل في أن الطبيعة المؤقتـة لندب الموظفين إلى بعثات أخرى لا ينبغي المساس بـها. |
La Comisión recomienda que las lecciones de esta experiencia se transmitan a otras misiones con un componente de policía similar en sus mandatos. | UN | وتوصي اللجنة بضرورة تعميم الدروس المستفادة من هذه التجربة على البعثات الأخرى التي تضم عنصر قوة شرطة متشابه في ولاياتها. |
Sin embargo, en otras misiones se hace todo lo posible para proporcionar alojamiento y comidas. | UN | ومع ذلك، يبذل كل جهد ممكن في البعثات الأخرى لتوفير أماكن الإقامة والوجبات. |
Insta a la Sede a que tome ejemplo de esas prácticas para otras misiones. | UN | وتطلب إلى المقر أن يكرر اتباع هذه الممارسات الجيدة في بعثات أخرى. |
Por último, sería útil saber qué elementos de la Misión han tenido éxito, para reproducirlos en otras misiones. | UN | كما أفادت أنه سيكون من المفيد معرفة الدروس المستفادة التي يمكن تطبيقها في بعثات أخرى. |
Cuando los países que aportan contingentes proporcionan dichos recursos, se necesitaría también un acuerdo previo para su utilización en otras misiones. | UN | وفي حالة الطائرات التي توفرها البلدان المساهمة بالقوات، سيتعين أيضا إبرام اتفاق مسبق بشأن استخدامها في بعثات أخرى. |
Muchos funcionarios, preocupados por su futuro cuando termine la UNAMSIL, aceptaron ofertas en otras misiones y se marcharon de Sierra Leona. | UN | وقَبِل العديد من الموظفين عروضاً في بعثات أخرى وتركوا البعثة بسبب الشكوك التي تحوم حول مستقبلهم عند إغلاقها. |
Más concretamente, el Equipo de Tareas ha determinado que algunos proveedores han cometido faltas graves en una misión, y posteriormente han cometido faltas similares en otras misiones. | UN | وتبين لفرقة العمل على نحو أخص أن بعض البائعين تصرفوا تصرفا سيئا في بعثة ما، ثم كرروا نفس التصرف السيئ في بعثات أخرى. |
Grupo I: bienes transferidos a otras misiones o temporalmente en depósito en la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia) | UN | المجموعة الأولى: أصول تم نقلها إلى بعثات أخرى أو إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، لتخزينها مؤقتا |
Además se deben poner límites a la práctica de permitir que los funcionarios recién llegados sean contratados por otras misiones. | UN | كذلك، ينبغي وضع حد للممارسة التي تسمح للوافدين الجدد من الموظفين بأن يستقدموا من طرف بعثات أخرى. |
Se está tratando de contratar personal, pero la MONUC compite con otras misiones y los fondos y programas de las Naciones Unidas. | UN | وتتواصل الجهود الرامية إلى استقدام موظفين، إلا أن البعثة تتنافس مع بعثات أخرى ومع صناديق وبرامج تابعة للأمم المتحدة. |
Los 238 vehículos de transporte terrestre, incluidos 39 vehículos blindados, se transferirán a otras misiones de mantenimiento de la paz o se venderán. | UN | وستنقل جميع مركبات النقل البري الـ 238 بما في ذلك 39 مركبة مدرعة إلى بعثات أخرى لحفظ السلام أو تباع. |
La Comisión Consultiva espera que se aprovechen las experiencias adquiridas en otras misiones en relación con la liquidación de bienes. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يُستعان بالملائم من الدروس المستفادة في بعثات أخرى فيما يتعلق بالتخلص من الأصول. |
Se llevaron a cabo otras misiones electorales en Albania, Etiopía, Malí y Mozambique. | UN | وأوفدت بعثات أخرى لﻹشراف على الانتخابات التي أجريت في اثيوبيا وألبانيا ومالي وموزامبيق. |
Las economías realizadas en la partida de equipo de comunicaciones se debieron a que se transfirió el equipo necesario desde otras misiones. | UN | ونتجت الوفورات في معدات الاتصالات عن نقل المعدات المطلوبة من بعثات أخرى. |
Los instructores de las misiones están compartiendo su material didáctico de iniciación con otras misiones, en inglés y/o francés. | UN | ويتبادل مدربو البعثات المواد التدريبية التوجيهية مع البعثات الأخرى باللغة الإنكليزية أو الفرنسية أو بهما معا. |
La experiencia adquirida por la UNMISS a este respecto debería compartirse con otras misiones. | UN | وينبغي تبادل الدروس التي استخلصتها البعثة في هذا الصدد مع البعثات الأخرى. |
La Comisión Consultiva ha seguido de tanto en tanto ese tipo de procedimientos en sus recomendaciones para otras misiones. | UN | وقد اتبعت اللجنة الاستشارية هذه الإجراءات من حين لآخر في توصياتها المقدمة إلى البعثات الأخرى. |
También se está estudiando la posibilidad de contar con investigadores residentes en otras misiones de mantenimiento de la paz. | UN | ويجري حاليا أيضا استكشاف الحاجة إلى إلحاق محققين مقيمين من هؤلاء ببعثات أخرى لحفظ السلام. |
La Comisión Consultiva recomienda que los factores que produjeron reducciones se examinen y compartan con otras misiones. | UN | توصي اللجنة الاستشارية ببحث العوامل التي أدّت إلى انخفاض التكاليف وإطلاع سائر البعثات عليها. |
Así pues, se ha producido un efecto de curva de aprendizaje y la Secretaría estima que se ha obtenido una experiencia valiosa para otras misiones en curso y futuras. | UN | ولذلك فقد كان ثمة أثر للسرعة التي اكتسبت فيها الخبرة، وتعتقد الأمانة العامة بأنه اكتُسبت تجربة قيِّمة لإدارة غيرها من البعثات القائمة والبعثات التي ستُنشأ في المستقبل. |
Esa observación también es aplicable a equipos similares propuestos para otras misiones. | UN | وتنطبق تلك الملاحظة أيضا على الوحدات المماثلة المقترحة لبعثات أخرى. |
20. Subraya que ninguna misión de mantenimiento de la paz se financiará tomando en préstamo fondos de otras misiones de mantenimiento de la paz en curso; | UN | 20 - تؤكد على أنه يتعين عدم تمويل أية بعثة من بعثات حفظ السلام باقتراض أموال من بعثات عاملة أخرى لحفظ السلام؛ |
Cooperación logística entre la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire y otras misiones De A Bienes | UN | التعاون بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والبعثات الأخرى في مجال السوقيات |
A juicio de la Comisión, hay que procurar obtener equipo de las existencias de otras misiones y de Brindisi. | UN | وترى اللجنة ضرورة بذل الجهود لجلب المعدات من المخزون القائم للبعثات اﻷخرى ومن برينديزي. |
Se enviaron otras misiones al Nepal, el Níger y Rwanda para facilitar los preparativos nacionales para la Conferencia. | UN | وقد أوفدت بعثات إضافية إلى رواندا ونيبال والنيجر لتيسير اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر على المستوى القطري. |
Deben estudiarse mecanismos que permitan a los gobiernos alquilar o recibir en préstamo esos equipos por períodos breves, para luego devolverlos a fin de que se utilicen en otras misiones. | UN | ويلزم استطلاع الوسائل التي تتيح للحكومات استئجار تلك اﻷصناف أو اقتراضها لفترات قصيرة، تعاد بعدها كي تستخدم في مهام أخرى. |
Asimismo figuran en el cuadro 1 las operaciones que se han subsumido en otras misiones u operaciones en 2006. | UN | كما يتضمن الجدول 1 العمليات التي ضُمت إلى بعثات أو عمليات أخرى خلال عام 2006. |
sistemas VSAT El menor número se debió al paso a pérdidas y ganancias de 3 terminales y a la transferencia de 2 terminales a otras misiones | UN | يعزى انخفاض العدد إلى شطب 3 محطات طرفية، ونقل محطتين طرفيتين إلى بعثة أخرى |
También presta apoyo administrativo, financiero, logístico y de personal a las misiones de mantenimiento de la paz y a otras misiones sobre el terreno. | UN | ويقدم الدعم من ناحية الشؤون الادارية والمالية والسوقيات وشؤون الموظفين لبعثات حفظ السلم وغيرها من البعثات الميدانية. |
Los costos correspondientes a los vehículos procedentes de otras misiones son elevados porque ya han recorrido al menos 100.000 millas en otras misiones. | UN | وتتسم تكلفة مركبات البعثات السابقة بالارتفاع نظرا ﻷن كل واحدة منها قد سجلت ٠٠٠ ١٠٠ ميل أثناء استخدامها في البعثات اﻷخرى. |