ويكيبيديا

    "para ampliar el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتوسيع نطاق
        
    • للتوسع في
        
    • أجل توسيع نطاق
        
    • في توسيع نطاق
        
    • لزيادة فرص
        
    • على تحسين سبل
        
    • على توسيع نطاق
        
    • لتوسيع إمكانية
        
    • الرامية إلى توسيع نطاق
        
    • لتوسيع فرص
        
    • أجل التوسع في
        
    • لزيادة إمكانية
        
    • لتوسيع دائرة
        
    • من أجل توسيع
        
    • بهدف توسيع نطاق
        
    A ese respecto, el NAC hizo intervenciones fundamentales para ampliar el diálogo e incluir a las mujeres marginadas. UN وفي هذا الصدد اضطلعت اللجنة بأنشطة بالغة الأهمية لتوسيع نطاق الحوار وضم النساء المهمشات إليه.
    Un total de 31 países han adoptado políticas para ampliar el acceso a infraestructura y servicios urbanos básicos. UN وقد اعتمد ما مجموعه 31 بلدا سياسات لتوسيع نطاق توفير البنى التحتية والخدمات الحضرية الأساسية.
    Debido a que otros gobiernos han manifestado su interés, se procura obtener financiación adicional para ampliar el proyecto. UN ونظرا ﻷن حكومات أخرى قد أعربت عن اهتمامها، يسعى حاليا الى الحصول على تمويل إضافي لتوسيع نطاق المشروع.
    A partir de los resultados obtenidos, la Dependencia adoptará en los próximos meses una metodología común para ampliar el proceso a otras organizaciones. UN وبناء على هذه الخبرات، ستعتمد الوحدة في الأشهر القادمة منهجية مشتركة للتوسع في هذه العملية بحيث تشمل منظمات أخرى.
    Otras medidas sirven para ampliar el espectro de aplicaciones para las mujeres jóvenes, especialmente en el sector de la informática. UN وثمة المزيد من التدابير من أجل توسيع نطاق التطبيق بالنسبة للمرأة الشابة، وخاصة في قطاع تكنولوجيا المعلومات.
    Si esas normas fueran razonables, serían muy útiles para ampliar el alcance de la cooperación entre los Estados partes y la corte. UN وإذا كانت هذه القواعد سليمة، فإنها ستساعد بصورة كبيرة في توسيع نطاق التعاون بين الدول اﻷطراف والمحكمة.
    Ahora se están preparando planes para ampliar el suministro de tratamiento, especialmente para los adictos problemáticos que causan problemas en nuestras ciudades. UN ويجــري اﻵن إعداد الخطط لتوسيع نطاق توفير العلاج، ولا سيمــا للمدمنيــن ذوي الحالات المستعصية، الذين يثيرون المتاعب في مدننا.
    Este último, el primero de esos institutos que está localizado en África, es especialmente importante para ampliar el alcance mundial de la Universidad. UN وأضاف أن اﻷخير، وهو المعهد اﻷول من نوعه في افريقيا، يتسم بأهمية خاصة بالنسبة لتوسيع نطاق نشاط الجامعة عالميا.
    Otra razón (técnica) para ampliar el alcance del Registro es la de permitir una evaluación más completa de la capacidad militar de un Estado. UN وهناك سبب تقني آخر لتوسيع نطاق السجل وهو التمكين من التقدير الكامل للقدرة العسكرية ﻷي دولة.
    Dentro del marco del Acuerdo, se han tomado medidas análogas para ampliar el ámbito de actividades de la unidad conjunta. UN واتخذت خطوات مماثلة، بموجب الاتفاق، لتوسيع نطاق أنشطة الوحدة المشتركة.
    Mejorar el diálogo en los países de experimentación y elaborar una metodología para ampliar el experimento a otros países, según proceda Objetivos y etapas UN اﻷهداف تحسين الحوار في البلدان الرائدة ووضع منهجية لتوسيع نطاق التجربة لكي تشمل البلدان اﻷخرى حسب الاقتضاء
    Dicha coordinación debe servir para ampliar el impacto de los esfuerzos humanitarios y para garantizar la mejor utilización de los fondos de los donantes. UN وينبغي أن يكون التنسيق أداة لتوسيع نطاق آثار الجهود اﻹنسانية ولضمان أفضل استخدام ﻷموال المانحين.
    Por lo tanto, ha establecido mecanismos para ampliar el acceso a las tecnologías de la información y adoptado políticas sociales que han eliminado el analfabetismo. UN ولذا فقد أنشأت الحكومة آليات للتوسع في الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات، واعتمدت سياسات اجتماعية قضت على الأمية.
    También afirmó que el Gobierno necesitaba asistencia para ampliar el territorio que controlaba y llenar el vacío dejado por la retirada de Al-Shabaab. UN وقال إن الحكومة تحتاج إلى مساعدة من أجل توسيع نطاق الأراضي الخاضعة لسيطرتها وملء الفراغ الناجم عن انسحاب حركة الشباب.
    El desarrollo de las instituciones de la Autoridad Palestina que tuvo lugar durante el período en examen fue decisivo para ampliar el alcance de esa cooperación. UN وكان لمتابعة تطوير مؤسسات السلطة الفلسطينية أثره الفعال في توسيع نطاق هذا التعاون ومداه.
    El Estado ha tenido que adoptar medidas especiales para ampliar el acceso de los muchachos a las instituciones de enseñanza primaria y secundaria general y especial. UN وكان على الدولة أن تتخذ تدابير لزيادة فرص التحاق البنين خاصة بمؤسسات التعليم الابتدائي والثانوي المتخصص.
    Cooperación internacional para ampliar el acceso a la asistencia judicial en el sistema de justicia penal, particularmente en África UN التعاون الدولي على تحسين سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، خصوصا في أفريقيا
    El equipo está trabajando para ampliar el alcance de la campaña de información a otros países de origen. UN ويعمل هذا الفريق على توسيع نطاق الحملة الإعلامية لتشمل بلدان المنشأ الأخرى.
    Armenia ha elaborado recomendaciones nacionales para ampliar el acceso universal a los servicios de prevención, tratamiento, atención y apoyo. UN ووضعت أرمينيا توصيات وطنية لتوسيع إمكانية حصول الجميع على الوقاية، والعلاج، والرعاية والدعم.
    Es esencial una prevención eficaz a fin de sostener las iniciativas mundiales para ampliar el acceso al tratamiento en situaciones de recursos limitados. UN والوقاية الفعالة مهمة بصفة خاصة لدعم الجهود العالمية الرامية إلى توسيع نطاق إمكانية الحصول على العلاج في المناطق المحدودة الموارد.
    Estamos dispuestos a cooperar con todos los asociados interesados y confiamos en la actividad decidida de la comunidad internacional orientada a crear condiciones favorables para ampliar el acceso a las exportaciones de Ucrania al mercado mundial. UN ونحن مستعدون وراغبون في التعاون مع جميع الشركاء الذين يهمهم اﻷمر، ونعتمد على النشاط الهادف الذي يبذله المجتمع الدولي ﻹيجاد الظروف المؤاتية لتوسيع فرص وصول صادرات أوكرانيا الى اﻷسواق العالمية.
    También se estaba dando prioridad a actividades conjuntas para ampliar el sector privado. UN وأعطيت اﻷولوية لفرص الاضطلاع بأنشطة مشتركة من أجل التوسع في القطاع الخاص.
    Cuadro 64: Planes para ampliar el acceso a los jardines de infancia UN الجدول 64: خطط لزيادة إمكانية الالتحاق برياض الأطفال
    El Departamento seguía estableciendo contactos con otras organizaciones de radiodifusión para ampliar el alcance de sus programas. UN وأشار الى أن اﻹدارة مستمرة في إجراء اتصالات مع هيئات إذاعية أخرى لتوسيع دائرة نشر برامجها.
    Esto me lleva a la conclusión de que sería muy prometedora la celebración de nuevas consultas más intensas sobre estas propuestas para ampliar el alcance de nuestra agenda. UN وهذا يحملني على الاستنتاج بأن المزيد من المشاروات المكثفة حول هذه المقترحات بهدف توسيع نطاق جدول الأعمال هي مشاورات واعدة جداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد