Se encomió la creación de la Alianza Mundial para el Fomento de la Vacunación y la Inmunización (GAVI). | UN | وأشاد الاجتماع بإنشاء التحالف العالمي للقاحات والتحصين. |
c) Alianza Mundial para el Fomento de la Vacunación y la Inmunización: informe oral La secretaría informará sobre la marcha de la GAVI. | UN | ستقدم الأمانة تقريرا عن التطورات التي استجدت بشأن التحالف العالمي للقاحات والتحصين. |
Asimismo, se hará hincapié en la conveniencia de crear un ambiente favorable para el Fomento del sector privado interno. | UN | ويؤكد البرنامج أيضا على ضرورة تهيئة بيئة صالحة لتنمية القطاع الخاص المحلي. |
Entre ellos se puede mencionar un plan en curso para el Fomento del turismo en el Golán, estimado en 5,5 millones de dólares. | UN | وتشمل هذه اﻹعانات خطة جارية لتنمية السياحة في مرتفعات الجولان تقدر قيمتها بما يقارب ٥,٥ ملايين من دولارات الولايات المتحدة. |
Los proyectos experimentales podrían aportar una nueva dimensión y calidad a los esfuerzos de cooperación en materia de tecnología para el Fomento de la empresa. | UN | ويمكن للمشاريع الرائدة أن تضيف بُعدا ونوعية جديدين لجهود التعاون التكنولوجي من أجل تنمية المشاريع. |
y las relaciones entre ellos para el Fomento de las PYMES | UN | الحكومي والخاص في تنمية المشاريع الصغيـرة |
Un ejemplo concreto de asociaciones de este tipo es la Alianza Mundial para el Fomento de la Vacunación y la Inmunización, establecida a fines de 1999. | UN | ومن الأمثلة الملموسة لهذه الشراكة التحالف العالمي للقاحات والتحصين الذي أنشئ في أواخر عام 1999. |
La Alianza Mundial para el Fomento de la Vacunación y la Inmunización (GAVI) se compone de una amplia gama de asociados de los sectores público y privado. | UN | تأسس التحالف العالمي للقاحات والتحصين بعضوية واسعة النطاق تتكون من شركاء ينتمون إلى القطاعين العام والخاص. |
Este esfuerzo se lleva a cabo por mediación de los servicios de adquisición del UNICEF y de la Alianza Mundial para el Fomento de la Vacunación y la Inmunización (GAVI). | UN | ويجري الاضطلاع بهذا الجهد من خلال تسهيلات الشراء التابعة لليونيسيف وعن طريق التحالف العالمي للقاحات والتحصين. |
La secretaría presentará información sobre las actividades de inmunización del UNICEF, incluida la Alianza Mundial para el Fomento de la Vacunación y la Inmunización. | UN | ستقدم الأمانة تقريرا عن أنشطة منظمة الأمم المتحدة للطفولة في مجال التحصين، بما في ذلك التحالف العالمي للقاحات والتحصين. |
Fondo Fiduciario del PNUD y Suecia para el Fomento de la Capacidad de la Oficina Nacional de Derechos Humanos de Letonia | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج اﻹنمائي والسويد لتنمية قدرات المكتب الوطني اللاتفي المعني بحقوق اﻹنسان |
En lo que respecta a la Reunión de Alto Nivel para el Fomento del Comercio de los Países Menos Adelantados, su Grupo compartía la preocupación de otras delegaciones por la lentitud de la ejecución. | UN | وفيما يتعلق بالاجتماع الرفيع المستوى لتنمية تجارة أقل البلدان نموا، تشارك مجموعته غيرها القلق إزاء خطى التنفيذ البطيئة. |
En la Reunión de Alto Nivel sobre Iniciativas Integradas para el Fomento del Comercio de los Países Menos Adelantados se anunciaron nuevas mejoras en favor de los PMA. | UN | كذلك فإن إعلانات أخرى بإجراء تحسينات لصالح أقل البلدان نموا قد صدرت في الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نمواً. |
El documento sirve de marco para el Fomento de la salud pública. | UN | وتوفر الوثيقة إطارا لتنمية الصحة العامة. |
Además, en los planos, nacional, regional e internacional hay una necesidad apremiante de movilizar recursos financieros externos para el Fomento de las energías sostenibles. | UN | وعلاوة على ذلك، توجد على الصعد الوطنية واﻹقليمية والدولية حاجة ملحة لتعبئة موارد مالية خارجية من أجل تنمية الطاقة المستدامة. |
xii) Financiación y asistencia técnica para el Fomento de la artesanía y la publicación de un catálogo de artesanía cubana; | UN | `12 ' تقديم المساعدة المالية والتقنية من أجل تنمية الحرف ونشر دليل للحرف الكوبية؛ |
Reunión de Expertos en las funciones del gobierno y del sector privado y las relaciones entre ellos para el Fomento de las PYMES | UN | اجتماع الخبراء المعني بأدوار وتفاعلات القطاعين الحكومي والخاص في تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم |
:: Los equipos de las Naciones Unidas en los países reciben material de apoyo para el Fomento de la capacidad | UN | :: تسلم الأفرقة القطرية مجموعة تدابير دعم بشأن تنمية القدرات |
Fondo Fiduciario de la CEE para el Fomento de la información minera básica | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل تطوير المعلومات الأساسية للتعدين |
Reafirmando que las actividades de las Naciones Unidas de asistencia electoral y apoyo para el Fomento de la democratización se realizan únicamente a petición expresa del Estado Miembro de que se trate, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن المساعدة الانتخابية والدعم الموجهين لتشجيع إقامة الديمقراطية لا تقدمهما اﻷمم المتحدة إلا بناء على طلب محدد من الدولة العضو المعنية، |
Los Codirectores del Departamento, bajo la supervisión del Representante Especial Adjunto del Secretario General para el Fomento Institucional, serán conjuntamente responsables de: | UN | يكون رئيسا الدائرة مسؤولين معا، تحت إشراف نائب الممثل الخاص للأمين العام المعني ببناء المؤسسات، عما يلي: |
En particular, la UNCTAD debe promover el diálogo internacional entre los agentes del desarrollo con el propósito de evaluar los retos y oportunidades para el Fomento de la empresa que crean las nuevas condiciones económicas, incluido el entorno posterior a la Ronda Uruguay. | UN | وينبغي لﻷونكتاد بوجه خاص أن يعزز الحوار الدولي فيما بين الجهات الفاعلة في التنمية بغرض تقييم التحديات والفرص التي تواجه تنمية المشاريع والناجمة عن اﻷوضاع الاقتصادية الجديدة الناشئة، بما في ذلك بيئة ما بعد جولة أوروغواي. |
agrupaciones y redes para el Fomento de | UN | والمتوسطة الحجم وربطها شبكيا من أجل تنميتها |
Esos indicadores, junto con el marco de política, proporcionarían un instrumento de política para el Fomento de la iniciativa empresarial en los países en desarrollo y las economías en transición. | UN | ومن شأن هذه المجموعة، إضافة إلى إطار السياسة العامة، أن يكونا بمثابة أداة لرسم السياسات المتعلقة بتطوير تنظيم المشاريع في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. |
Varias delegaciones preguntaron por las estrategias para el Fomento de la capacidad en los países receptores y de la coordinación intersectorial. | UN | واستفسرت وفود عدة عن إمكانية وضع استراتيجيات لتعزيز تنمية القدرات في البلدان المستفيدة، والتنسيق بين القطاعات. |
Teniendo en cuenta que los tratados modelos de las Naciones Unidas sobre cooperación internacional en asuntos penales constituyen instrumentos importantes para el Fomento de la cooperación internacional, | UN | وإذ تضع في اعتبارها معاهدات اﻷمم المتحدة النموذجية بشأن التعاون الدولي في المسائل الجنائية، التي توفر أدوات مهمة ﻷجل تطوير التعاون الدولي، |
Vínculos con el Grupo de Trabajo PNUMA-UNCTAD para el Fomento de la capacidad en materia de comercio, medio ambiente y desarrollo Programa Multiplier Point | UN | :: إقامة صلات مع فرقة العمل المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، لبناء القدرات في مجال التجارة والبيئة والتنمية |