ويكيبيديا

    "para elegir" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لاختيار
        
    • لانتخاب
        
    • اختيار
        
    • أجل انتخاب
        
    • للاختيار
        
    • بغرض انتخاب
        
    • في انتخاب
        
    • لغرض انتخاب
        
    • لانتقاء
        
    • المتعلقة بانتخابات
        
    • بهدف انتخاب
        
    • لإختيار
        
    • على انتخاب
        
    • لكي تختار
        
    • فيما يتعلق باختيار
        
    Con este motivo, el Secretario General de la OMT encargó en 1994 un estudio exhaustivo a expertos especializados para elegir el régimen de pensiones más adecuado. UN ولهذا الغرض، عهد اﻷمين العام للمنظمة العالمية للسياحة في ١٩٩٤ الى خبراء متخصصين بمهمة إجراء دراسة شاملة لاختيار نظام المعاشات التقاعدية اﻷنسب.
    En nueve casos, la razón principal para elegir el organismo de ejecución parecía ser el hecho de que el proyecto propuesto era continuación de uno anterior. UN وبدأ في ٩ حالات أن السبب الرئيسي لاختيار الوكالة المنفﱢذة كان هو أن المشروع المقترح متابعة لمشروع سابق.
    Elecciones por fatiga: algunas consideraciones sobre el procedimiento propuesto para elegir nuevos miembros permanentes del Consejo de Seguridad UN الانتخابات بحكم الإنهاك: بعض الاعتبارات المتعلقة بالإجراء المقترح لانتخاب أعضاء دائمين جدد في مجلس الأمن
    Su anhelo de vivir en una sociedad democrática ha prevalecido cuando hace poco acudieron a las urnas para elegir un nuevo gobierno. UN وإن رغبته في العيش في مجتمع ديمقراطي قد تجلت عندما ذهب الهايتيون مؤخرا إلى صناديق الاقتراع لانتخاب حكومة جديدة.
    El sistema propuesto fue calificado también de excesivamente rígido y contrapuesto al principio ampliamente aceptado de la libertad para elegir los procedimientos de arreglo. UN كما وصف النظام المقترح بأنه صارم إلى حد مفرط ويتعارض مع مبدأ حرية اختيار إجراءات التسوية، المقبول على نطاق واسع.
    La intención de la recomendación es que las partes se hallen en libertad para elegir el derecho aplicable. UN وأضاف إن القصد من التوصية هو أنه ينبغي أن تكون للأطراف حرية اختيار القانون المنطبق.
    Se actualizó la lista de jeques que reunían las condiciones para testificar y se adoptaron medidas para elegir y aprobar de antemano una lista de suplentes. UN واستكملت قائمة الشيوخ المؤهلين لﻹدلاء بشهاداتهم، كما أعدت ترتيبات لاختيار قائمة الشيوخ البدلاء والموافقة عليها سلفا.
    Cámbiese tiempo por espacio y sólo queda formular un criterio aceptable para elegir la mejor forma de ir de uno a otro. UN فبالنسبة للزمن اقرأ المكان، وما يتبقى هو صياغة معيار مقبول لاختيار أفضل ممر ممكن.
    19. Democracia. El número de países que en la actualidad celebran elecciones para elegir a sus autoridades no tiene precedentes. UN ١٩ - الديمقراطية : إن عدد البلدان التي تجري حاليا انتخابات لاختيار السلطة لم يسبق له مثيل.
    El Pacto de la Sociedad de las Naciones estableció la creación de la Corte Permanente de Justicia Internacional y sus órganos proporcionaron los medios para elegir a sus miembros. UN ونص عهد عصبة اﻷمم على إنشاء محكمة العدل الدولية الدائمة، ووفرت أجهزتها الوسائل لاختيار أعضائها.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): El resultado de la votación para elegir un miembro no permanente del Consejo de Seguridad es el siguiente: UN نتيجة التصويت لانتخاب عضو واحد غير دائم في مجلس اﻷمن كما يلي:
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): El resultado de la votación para elegir un miembro no permanente del Consejo de Seguridad es el siguiente: UN نتيجة التصويت لانتخاب عضو واحد غير دائم لمجلس اﻷمن كما يلي:
    Por lo tanto, la Asamblea procederá ahora a una votación secreta para elegir a dos miembros de los Estados de Europa Oriental. UN ولهذا فإن الجمعية ستشرع اﻵن في التصويت باقتراع سري لانتخاب عضوين من دول أوروبا الشرقية.
    Se ha convocado esta sesión para elegir al Presidente de la Primera Comisión. UN وتعقد هذه الجلسة لانتخاب رئيس اللجنة اﻷولى.
    Artículo 36: igualdad para elegir empleo y recibir una indemnización por despido; UN المادة 36: المساواة في اختيار العمالة وتلقي تعويضات نهاية الخدمة؛
    Tus talentos de observador podría servir mejor... como para elegir tus calcetines en la mañana. Open Subtitles موهبتك العلمية ستكون ذا فائدة أكبر لو ركّزتها في اختيار جواربك في الصباح
    A este respecto, toda persona está en plena libertad para elegir su partido político y en las elecciones el voto es secreto. UN وفي هذا السياق لا يحرم اﻷشخاص من اختيار أحزابهم السياسية ويجرى التصويت أثناء الانتخابات بالاقتراع السري.
    Las Comisiones Principales de la Asamblea General celebran reuniones consecutivas para elegir sus Presidentes. UN عقدت اللجان الرئيسية للجمعية العامة اجتماعات متتالية من أجل انتخاب رؤسائها.
    Ello quiere decir que con la Argentina los isleños tendrían mayor libertad para elegir que la que tienen ahora, y virtualmente se autogobernarían. UN وهذا يعني أنه في كنف اﻷرجنتين ستتاح ﻷهالي الجزر حرية للاختيار أكبر من تلك المتاحة لهم اﻵن وسيحكمون أنفسهم فعلا.
    Reuniones consecutivas de las Comisiones Principales para elegir a sus Presidentes. UN جلسات متتالية تعقدها اللجان اﻷساسية بغرض انتخاب رئيس كل منها.
    Esta manera de proceder se ajusta en general a la práctica de la Asamblea General para elegir los miembros de las Mesas de sus Comisiones Principales. UN ويتمشى ذلك بصفة عامة مع الممارسة التي تتبعها الجمعية العامة في انتخاب أعضاء مكاتب لجانها الرئيسية.
    Reuniones consecutivas de las Comisiones Principales para elegir a sus Presidentes. UN جلسات متتالية للجان الرئيسية لغرض انتخاب رؤسائها.
    El proyecto también puede proporcionar información útil para elegir medidas correctivas apropiadas. UN وقد يتيح المشروع أيضاً معلومات مفيدة لانتقاء تدابير استصلاح مناسبة.
    1. Informes, conclusiones y recomendaciones de los órganos subsidiarios: cuestiones ambientales: desarrollo sostenible: arreglos para elegir miembros de la Mesa de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible; reuniones futuras del Foro Intergubernamental sobre los Bosques [7b)] UN ١ - تقارير واستنتاجات وتوصيات الهيئات الفرعية: المسائل البيئية: التنمية المستدامة: الترتيبات المتعلقة بانتخابات أعضاء مكتب لجنة التنمية المستدامة؛ الاجتماعات المقبلة للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات ]٧ )ب([
    Las Comisiones Principales celebran reuniones consecutivas para elegir sus presidentes. UN عقدت اللجان الرئيسية جلسات متتالية بهدف انتخاب رؤسائها.
    No la elijo yo, se harán audiciones para elegir a la más preparada. Open Subtitles إنه ليس إختياري أنا لذا نحن سنتحمّل التجربات لإختيار شخص بإنصاف
    Algunos grupos importantes no están organizados o son demasiado heterogéneos para elegir a un representante. UN فبعض الفئات الرئيسية غير منظمة وبعضها على درجة كبيرة من التنوع، مما يجعلها غير قادرة على انتخاب ممثل لها.
    Sin embargo, actualmente no se dan las circunstancias para elegir con seguridad la renuncia unilateral a las armas nucleares. UN فالظروف لا توجد حالياً لكي تختار في أمان أن تتخلى الآن من طرف واحد عن أسلحتها النووية.
    Sin embargo, la libertad de los Estados para elegir esos medios no es absoluta. UN غير أن حرية الدولة فيما يتعلق باختيار وسائل تنفيذ الالتزام الدولي ليست مطلقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد