Naturalmente, permanezco a disposición de todas las Partes para escuchar sus ideas y sugerencias. | UN | وبالطبع، فإنني ما زلت على استعداد للاستماع إلى أفكار ومقترحات جميع الأطراف. |
Si lo supieras, sabrías que no tengo tiempo... para escuchar estúpidas historias, de un estúpido árbol... que es sólo un sueño. | Open Subtitles | لو كنت تعرف،لكنت تدري أنه لا وقت عندي للاستماع إلى حكايات غبية.. من شجرة غبية، هي مجرد حلم. |
Como cuestión de principio, las Salas de Primera Instancia eran las que se encontraban en mejor situación para escuchar, evaluar y ponderar las pruebas presentadas en el proceso. | UN | وكمبدأ أساسي، تكون الدوائر الابتدائية في وضع أفضل للاستماع إلى الأدلة المقدمة في المحاكمة وتقييمها وتحديد قيمتها. |
¿Está en libertad, Padre para escuchar la confesión de un pobre pecador? | Open Subtitles | هل لديك فراغ يا أبتِ لسماع اعتراف عبد فقير ؟ |
He venido aquí para escuchar su lado de la historia, Señor Banks. | Open Subtitles | لقد جئت إلى هنا لسماع القصة من جانبكم، السيد بانكس. |
...y mientras yo sólo pienso que le pago a la canguro 3,25 por hora para escuchar sus problemas. | Open Subtitles | وكنت أفكر وأنا جالسة هناك أننى أدفع لجليسة الاطفال 3.25 دولار فى الساعة لأسمع لمشكلاته |
Todas las Presidencias sucesivas del Consejo de Seguridad quisieron organizar, siempre que era posible y oportuno, reuniones públicas para escuchar las exposiciones de la Secretaría o de los Representantes Especiales del Secretario General. | UN | فقد سعى جميع رؤساء مجلس الأمن إلى عقد اجتماعات عامة للاستماع إلى إحاطات إعلامية من الأمانة العامة أو من الممثلين الخاصين للأمين العام، كلما كان ذلك ممكنا ومناسبا. |
:: Celebrar sesiones públicas o privadas para escuchar testimonios. | UN | :: عقد جلسات علنية أو سرية للاستماع إلى الشهادات |
Se reabrió la acusación para escuchar a un nuevo testigo. | UN | وأعيد فتح مرافعات الادعاء للاستماع إلى شاهد جديد. |
Reunión oficiosa para escuchar la información que presentará la Sra. Louise Fréchette, Vicesecretaria General, sobre la seguridad del personal de las Naciones Unidas. | UN | إحاطة غير رسمية للاستماع إلى السيدة لويز فريشيت، نائبة الأمين العام، بشأن أمن موظفي الأمم المتحدة |
Reunión oficiosa para escuchar la información que presentará la Sra. Louise Fréchette, Vicesecretaria General, sobre la seguridad del personal de las Naciones Unidas. | UN | إحاطة غير رسمية للاستماع إلى السيدة لويز فريشيت، نائبة الأمين العام، بشأن أمن موظفي الأمم المتحدة |
Pregunta si el Estado parte tiene intención de hacer un verdadero esfuerzo para escuchar a las mujeres indígenas con el fin de mejorar el sistema de protección de la infancia. | UN | وسألت إذا كانت الدولة الطرف تعتزم بذل جهد حقيقي للاستماع إلى النساء من الشعوب الأصلية بهدف تحسين نظام حماية الأطفال. |
No puede tratarse de una reunión de uno o dos días de duración para escuchar discursos sin lograr compromisos serios. | UN | ولا يمكن له أن يكون اجتماعا يدوم يوما واحدا أو يومين للاستماع إلى الخطب بدون التوصل إلى التزامات جادة. |
Se organizará una sesión conjunta de la CP y la CP/RP para escuchar las declaraciones de las organizaciones observadoras. | UN | وستعقد جلسة مشتركة بين مؤتمر الأطراف واجتماع الأطراف للاستماع إلى بيانات تدلي بها المنظمات التي ستشارك بصفة مراقب. |
No vine aquí por ti o para escuchar cómo estás con tu vida... | Open Subtitles | لم آت لهنا من أجلك، أو لسماع كيف تمضي في حياتك |
Una de las maneras en que ello podría lograrse sería mediante la celebración de seminarios regionales para escuchar las opiniones de los pueblos de la región. | UN | ومن الطرق التي يمكن من خلالها تحقيق ذلك عقد الحلقات الدراسية الاقليمية لسماع آراء شعوب هذه المنطقة. |
En general este problema es bien conocido, aunque no se ha hecho ningún esfuerzo particular en los círculos influyentes para escuchar también la versión de la otra parte. | UN | وقد عُرف كثير منها بالفعل على نطاق واسع، رغم أنه لم يبذل مجهود خاص في أوساط الدوائر المؤثرة، لسماع الجانب اﻵخر من القصة أيضا. |
Yo no estoy pagando larga distancia para escuchar esa basura. | Open Subtitles | أنا لم أدفع لمكالمة بعيدة لأسمع هذه التفاهات |
Mira, te voy a contar algo que creo que eres lo suficientemente mayor para escuchar. | Open Subtitles | انظر ، علي أن أخبرك بشئ. أظن أنك كبرت كفاية لتسمع هذا الآن. |
En su lugar, usamos el sonido para escuchar características de timbre, tono, ritmo y volumen para inferir una historia tras los sonidos. | TED | بدلاً من ذلك، نستخدم الصوت لنسمع خصائص كالاهتزازة و النغمة و الإيقاع و الصوت. لتخمين قصة خلف الأصوات. |
Se trata sobre todo de un momento para escuchar la voz de los pobres. | UN | وهذا الاجتماع هو قبل كل شيء لحظة مخصصة للإصغاء لصوت الفقراء. |
No tengo tiempo para escuchar bromas. | Open Subtitles | فليس لدي الوقت لأستمع لتخاريفك. |
Se suspende la sesión para escuchar una declaración del Alto Representante para Asuntos de Desarme en un contexto oficioso. | UN | وعُلقت الجلسة من أجل الاستماع إلى بيان أدلى به الممثل السامي لشؤون نزع السلاح في إطار غير رسمي. |
Está aquí para escuchar música, no para hablar contigo. | Open Subtitles | إنه هنا ليستمع لبعض الموسيقى لا ليسمع لك |
A solicitud del Gobierno de Israel, estuve de acuerdo en que la Secretaría se reuniera con una delegación israelí para escuchar las inquietudes de Israel e iniciar un proceso de clarificación. | UN | وبناء على طلب حكومة إسرائيل، وافقت على أن تجتمع الأمانة العامة بوفد من إسرائيل وأن تستمع إلى شواغل إسرائيل وأن تشارك في عملية توضيحية. |
Debe capacitarse a los miembros del personal para escuchar y entender y debe permitírseles desempeñar su trabajo libremente; en demasiados casos ignoran las denuncias o no investigan las acusaciones contra sus colegas por miedo a ser objeto de represalias. | UN | ويجب تدريب الموظفين على الاستماع والفهم والسماح لهم بأداء عملهم بحرية؛ وهؤلاء يتجاهلون الشكاوى أو لا يحققون في الادعاءات المقامة بحق زملائهم في حالات كثيرة جداً نظراً لخوفهم من الانتقام. |
Hay que estar abiertos para escuchar a tus hijos aunque no tengan nada que decir. | Open Subtitles | يجب ان تكون مستعداً للإنصات الى اولادك, حتى إن لم يكن عندهم شىء لقوله. |
Ah, me deja para escuchar a ese imbécil... que toca como una fregona, todo entrecortado y staccato. | Open Subtitles | تتركيني لتستمعي إلى هذا المغفّ يعزف كشغالة مطبخ نقر بطيء ورتيب |
-¿Están listos para escuchar el menú especial del día? -Si. | Open Subtitles | هل أنتم جاهزون لتسمعوا طبقنا الخاص اليوم ؟ |