Aún así, es necesario establecer mecanismos internacionales para luchar contra este delito, como el código internacional de conducta para funcionarios públicos. | UN | بيد أنه يجب وضع آليات دولية من قبيل مدونة قواعد السلوك الدولية للموظفين العموميين من أجل مكافحة الجريمة. |
2. Condiciones de servicio y remuneración para funcionarios que no sean funcionarios de la Secretaría: miembros de la Dependencia | UN | شروط الخدمة والتعويضات للموظفين من غير موظفي اﻷمانة العامة: أعضاء وحدة التفتيش المشتركة |
Esta academia ya ha celebrado cursos de capacitación para funcionarios de Kirguistán, Sri Lanka, Albania, Kazajstán y otros países. | UN | وقد عقدت أكاديمية الإدارة الإلكترونية دورات تدريبية للمسؤولين في قيرغيزستان وسري لانكا وألبانيا وكازاخستان وبلدان أخرى. |
Había organizado también dos cursos sobre derecho de los refugiados para funcionarios gubernamentales y de organizaciones no gubernamentales. | UN | كما أنه نظم دورتين دراسيتين بشأن قانون اللاجئين للمسؤولين الحكوميين والمنظمات غير الحكومية. |
i) Curso de capacitación sobre abastecimiento de agua, saneamiento y salud para funcionarios de salud ambiental que trabajan con el pueblo palestino | UN | ' ١ ' برنامج تدريبي في مجالات إمدادات المياه، والمرافق الصحية، والصحة، لموظفي الصحة البيئية العاملين مع الشعب الفلسطيني |
Adeudado al programa para funcionarios subalternos del cuadro orgánico | UN | مبالغ مستحقة لبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين |
Muchos gobiernos están en proceso de instaurar programas de formación para funcionarios públicos, a menudo con asistencia internacional. | UN | وشرعت حكومات عديدة في إنشاء برامج للتدريب للموظفين المدنيين، بمساعدة دولية عادة. |
Ya se han publicado o se encuentran en preparación manuales para funcionarios públicos y para el público en general. | UN | ونشرت كتيبات للموظفين العموميين والجمهور العام أو هي قيد اﻹعداد. |
A fin de superar esas dificultades, la Secretaría había emprendido un programa de concienciación y capacitación para funcionarios jurídicos. | UN | وللتغلب على تلك الصعوبات، بدأت اﻷمانة الوطنية برنامجا لزيادة الوعي والتدريب للموظفين القانونيين. |
La tasa para funcionarios con familiares a cargo corresponde a los funcionarios con familiares a cargo, con prescindencia de que éstos acompañen o no al funcionario al lugar de destino. | UN | ويدفع معدل اﻹعالة للموظفين المعيلين، سواء أكان المعالون يصحبون الموظف الى مقر العمل أم لا يصحبونه. |
Seminario para funcionarios de la administración judicial sobre los derechos humanos, las normas y la función judicial, patrocinado por el Instituto Interamericano de Derechos Humanos. | UN | حلقة دراسية للموظفين القضائيين في منطقة البحر الكاريبي عن حقوق اﻹنسان الدولية والمعايير والوظيفة القضائية، رعاها معهد البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان. |
1983 Director del Seminario auspiciado por la Secretaría del Commonwealth para funcionarios diplomáticos subalternos del Caribe, Trinidad y Tabago. | UN | ١٩٨٣ أدار حلقة دراسية برعاية أمانة الكومنولث في ترينيداد وتوباغو للموظفين الدبلوماسيين الشبان في منطقة البحر الكاريبي |
Manual de transporte multimodal para funcionarios y operadores: nota de la secretaría de la UNCTAD | UN | دليل النقل المتعدد الوسائط للمسؤولين والممارسين: مذكرة من إعداد أمانة اﻷونكتاد |
Manual de transporte multimodal para funcionarios y operadores | UN | دليل النقل المتعدد الوسائط للمسؤولين والممارسين |
Entre ellas figurarán cursos prácticos nacionales y simposios y seminarios regionales para funcionarios estatales y otros agentes del desarrollo. | UN | ويشمل ذلك حلقات عمل وطنية وكذلك ندوات إقليمية وحلقات دراسية للمسؤولين الحكوميين وغيرهم من الجهات الفاعلة في التنمية. |
Representó al Ministerio de Relaciones Exteriores en un taller para funcionarios ejecutivos sobre la retención y eliminación de registros, Gaborone | UN | 1996 مثَّل وزارة الخارجية في حلقة عمل بشأن حفظ السجلات والتخلص منها نظمت لموظفي الإجراءات، غابوروني، بوتسوانا؛ |
El Comité considera asimismo que el programa anual de capacitación para funcionarios de la Autoridad Palestina ha demostrado su utilidad y pide que se mantenga en marcha. | UN | كما ترى اللجنة أن برنامج التدريب السنوي لموظفي السلطة الفلسطينية قد أثبت فائدته وتطلب مواصلته. |
Adeudado al programa para funcionarios subalternos del cuadro orgánico | UN | مبالغ مستحقة لبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين |
Los programas también incluyen cursos de capacitación para funcionarios públicos de la región. | UN | وتضم البرامج أيضا دورات تدريبية لمسؤولين في القطاع العام في المنطقة. |
Capacitación en asuntos exteriores para funcionarios de Etiopía | UN | تدريب فــي مجـــال الشــؤون الخارجيــة لموظفين إثيوبيين |
Seminarios de capacitación para funcionarios del organismo nacional de coordinación | UN | حلقات دراسية تدريبية لمسؤولي وكالة التنسيق الاقليمية ٠٠٠ ٠٠٢ |
Se prevé dictar un curso regional para funcionarios administrativos superiores de las oficinas exteriores. | UN | ويُتوقع أن تُعقد أيضاً حلقة تدريبية إقليمية واحدة لفائدة الموظفين اﻹداريين الميدانيين اﻷقدمين. |
- Traducción de documentos pertinentes para funcionarios oficiales y personal de contraparte; | UN | ترجمة وثائق ذات صلة من أجل الموظفين الحكوميين وغيرهم من النظراء؛ |
iii) Impartió capacitación sobre la delincuencia y la labor de la policía para funcionarios superiores de varios países africanos; | UN | `3` نظم المعهد تدريباً لكبار المسؤولين على مسائل الجريمة وضبط الأمن في عدد من البلدان الأفريقية؛ |
:: 4 cursos prácticos para funcionarios gubernamentales sobre la presentación de informes a los órganos de derechos humanos | UN | :: عقد 4 حلقات عمل لصالح الموظفين الحكوميين عن إعداد التقارير الموجهة إلى الهيئات المعنية بحقوق الإنسان |
El año pasado, el centro de información de Uagadugú organizó una visita del mismo tipo para funcionarios del Ministerio de Defensa de Burkina Faso. | UN | ونظمت زيارة مماثلة في السنة الماضية من قبل مركز الإعلام في واغادوغو لفائدة مسؤولين في وزارة الدفاع في بوركينا فاسو. |
Las reuniones también permitieron organizar sesiones de información para funcionarios gubernamentales, académicos y la prensa en el país sede. | UN | وهذه الاجتماعات تتيح أيضا فرصة لتنظيم حلقات توجيهية من أجل المسؤولين الحكوميين والعلماء ورجال الصحافة بالبلد المضيف. |
En dos países, el Equipo pudo organizar un curso sobre las sanciones para funcionarios encargados de su aplicación. | UN | وتمكن الفريق في بلدين من عقد حلقة عمل عن الجزاءات لفائدة المسؤولين المعنيين بالتنفيذ. |
:: 20 sesiones de formación para funcionarios del orden público y correccionales sobre la promoción y la protección de los derechos humanos | UN | :: عقـد 20 دورة تدريبية عن تعزيز وحماية حقوق الإنسان لصالح المسؤولين عن إنفاذ القوانين وإدارة السجون |