ويكيبيديا

    "para integrar el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لعضوية
        
    • وجيانكسي وانغ
        
    • كأعضاء في
        
    • للعضوية في
        
    • أعضاءً في
        
    • الرامية إلى إدراج موضوع
        
    • لدمج برنامج
        
    En 2004, se eligió un experto indígena para integrar el Comité sobre la Eliminación de la Discriminación Racial. UN وفي عام 2004، انتخب خبير في شؤون الشعوب الأصلية لعضوية لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    También había sido el primer país de la región en presentar un candidato para integrar el Comité. UN كما أنها كانت أول بلد في المنطقة قدم مرشحا لعضوية اللجنة.
    INFORMACION BIOGRAFICA DE LOS CANDIDATOS para integrar el UN بيانات السيرة الذاتية للمرشحين للانتخاب لعضوية اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    En su 30º período de sesiones, celebrado los días 14 a 16 de diciembre de 1998, el Consejo de Administración de la Comisión nombró para integrar el segundo Grupo de Comisionados encargado de examinar las reclamaciones de la categoría " E4 " (el " Grupo E4A " ) a los señores Luiz Olavo Baptista (Presidente), Jean Naudet y Jianxi Wang. UN وقام مجلس إدارة اللجنة، في دورته الثلاثين المعقودة في 14-16 كانون الأول/ديسمبر 1998، بتعيين السادة لويس أولافو بابتستا (رئيساً)، وجان نوديت وجيانكسي وانغ ليشكلوا فريق المفوضين الثاني المكلف باستعراض المطالبات من الفئة " هاء-4 " ( " الفريق المعني بالمطالبات من الفئة هاء- 4 ألف " ).
    El orador agradece que los Estados Partes nombraran tantas personas con discapacidad para integrar el Comité, y aguarda con interés el momento en que las personas con discapacidad estén representadas en todos los comités de derechos humanos de acuerdo con su capacidad para contribuir a la protección de los derechos humanos alrededor del mundo. UN وأعرب عن امتنانه للدول الأطراف لقيامها بتعيين الكثير من الأشخاص ذوي الإعاقة كأعضاء في اللجنة، وقال إنه يتطلع إلى الوقت الذي يتم فيه تمثيل الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع لجان حقوق الإنسان بما يتناسب مع قدراتهم على الإسهام في حماية حقوق الإنسان في شتى أنحاء العالم.
    La Carta establece que el requisito fundamental para integrar el Consejo de Seguridad es la contribución del Estado Miembro al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y a los demás propósitos de la Organización. UN إن الميثاق يقضي بأن الشرط اﻷساسي للعضوية في مجلس اﻷمن هو مساهمة أي دولة عضو في حفظ السلم واﻷمن الدوليين وفي المقاصد اﻷخرى للهيئة.
    Se aplicaría cuando tras la votación de los Estados Partes resultaran seleccionados para integrar el subcomité dos nacionales del mismo Estado Parte. UN وتنطبق الفقرة حينما يصبح مواطنان من دولة طرف، كنتيجة لتصويت الدول اﻷطراف، مؤهلين لعضوية اللجنة الفرعية.
    Por estos motivos, la candidatura de la República Árabe Siria para integrar el Consejo de Seguridad debe examinarse detenidamente. UN ولهذه الأسباب، يجب التفكير بدقة وعناية في ترشيح الجمهورية العربية السورية لعضوية مجلس الأمن.
    La Junta tal vez desee recomendar a la Conferencia en su noveno período de sesiones candidatos para integrar el Comité en los años 2002 y 2003. UN وربما يود المجلس أن يوصي المؤتمر في دورته التاسعة بمرشحين للانتخاب لعضوية اللجنة لعامي 2002 و 2003.
    Este año Islandia fue elegida para integrar el Consejo y se siente honrada de participar en su importante labor. UN وفي هذا العام، انتخبت أيسلندا لعضوية المجلس، ويشرفنا أن نشارك في هذا العمل الهام.
    Recientemente, una jueza de la Alta Corte de Peshwar ha sido propuesta por el Gobierno del Pakistán para integrar el Tribunal Internacional para Rwanda (TIR). UN وقامت حكومة باكستان، مؤخرا، بترشيح قاضية في محكمة بشاور العليا لعضوية المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Anteriormente ya se habían elegido mujeres para integrar el Consejo Legislativo. UN وانتخبت نساء أخريات لعضوية المجلس التشريعي في الماضي.
    Aide-mémoire sobre la candidatura de la República de Serbia para integrar el Consejo de Derechos Humanos UN مذكرة بشأن ترشح جمهورية صربيا لعضوية مجلس حقوق الإنسان
    La Junta tal vez desee recomendar candidatos para integrar el Comité en 2010 y 2011 a la Conferencia en su 13º período de sesiones. UN ولعلّ المجلس يرغب في أن يوصي المؤتمر في دورته الثالثة عشرة بمرشّحين ينتخبون لعضوية اللجنة لفترة السنتين
    En su 30º período de sesiones, celebrado los días 14 a 16 de diciembre de 1998, el Consejo de Administración de la Comisión nombró para integrar el segundo Grupo de Comisionados encargado de examinar las reclamaciones de la categoría " E4 " (el " Grupo " E4A " " ) a los Sres. UN وقام مجلس إدارة اللجنة، في دورته الثلاثين المعقودة في 14-16 كانون الأول/ديسمبر 1998، بتعيين السادة لويس أولافو بابتستا (رئيساً)، وجان نوديت وجيانكسي وانغ ليشكلوا فريق المفوضين الثاني المكلف باستعراض المطالبات من الفئة " هاء-4 " ( " الفريق المعني بالمطالبات من الفئة هاء- 4 ألف " ).
    En su 30º período de sesiones, celebrado los días 14 a 16 de diciembre de 1998, el Consejo de Administración de la Comisión nombró para integrar el segundo Grupo de Comisionados encargado de examinar las reclamaciones de la categoría " E4 " (el " Grupo " E4A " " ) a los Sres. Luiz Olavo Baptista (Presidente), Jean Naudet y Jianxi Wang. UN وعيَّن مجلس إدارة اللجنة، في دورته الثلاثين المعقودة في الفترة من 14 إلى 16 كانون الأول/ديسمبر 1998 السادة لويس أولافو بابتستا (رئيساً)، وجان نوديه وجيانكسي وانغ ليشكلوا فريق المفوضين الثاني المكلف باستعراض المطالبات من الفئة " هاء-4 " ( " الفريق المعني بالمطالبات من الفئة `هاء-4 ألف` " ).
    El Consejo decidió prorrogar hasta el 31 de diciembre de 2008 el mandato de los siguientes miembros del Consejo elegidos para integrar el Comité de Organización de la Comisión de Consolidación de la Paz: Angola, Brasil, Guinea-Bissau, Indonesia, Luxemburgo, República Checa y Sri Lanka. UN قرر المجلس تمديد ولايات الدول التالية الأعضاء في المجلس المنتخبة كأعضاء في اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام: إندونيسيا وأنغولا والبرازيل والجمهورية التشيكية وسري لانكا وغينيا - بيساو ولكسمبرغ.
    En consecuencia, los Inspectores instan a los Estados Miembros a que no escatimen esfuerzos para velar por que las personas propuestas para integrar el Tribunal reúnan estos requisitos. UN ولذلك فإن المفتشين يدعون الدول الأعضاء إلى عدم ادخار أي جهد لكفالة استيفاء الأفراد المرشحين للعضوية في المحكمة لهذه الشروط.
    Los siguientes miembros de la Subcomisión fueron designados para integrar el grupo de redacción: el Sr. Alfonso Martínez, el Sr. Bíró, el Sr. Guissé, la Sra. Hampson y el Sr. Yokota. UN وعَين أعضاء اللجنة الفرعية التالية أسماؤهم أعضاءً في فريق الصياغة: السيد ألفونسو مارتينيس، والسيد بيرو، والسيد غيسة، والسيدة هامبسون، والسيد يوكوتا.
    Determinación de los impedimentos con que se topan las actividades para integrar el espacio en la educación y desarrollar recursos humanos en esferas relacionadas con el espacio UN تبيّن المعوّقات التي تعترض الجهود الرامية إلى إدراج موضوع الفضاء الخارجي في التعليم وتنمية الموارد البشرية في المجالات ذات الصلة بالفضاء
    Por tanto, se debe hacer lo posible para integrar el Programa de Acción Mundial en esas iniciativas de forma más sistemática. UN وعليه، ينبغي بذل الجهود لدمج برنامج العمل العالمي في تلك المبادرات بصورة أكثر نظامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد