ويكيبيديا

    "para la fiscalización" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للمراقبة
        
    • المعني بالمكافحة
        
    • للمكافحة
        
    • المعني بالمراقبة
        
    • في مجال مكافحة
        
    • المعنية بمراقبة
        
    • الدولي لمكافحة المخدرات
        
    • الخاصة بمكافحة
        
    • لمكافحة إساءة
        
    • في ميدان مكافحة
        
    • المتعلقة بالمراقبة
        
    • المتعلق بالمراقبة
        
    • لمراقبة العقاقير
        
    • في مجال مراقبة المخدرات
        
    • على مكافحة المخدرات
        
    La importante actividad del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas camina en el mismo sentido. UN والعمل الهام الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات انما يسير في نفس هذا الاتجاه.
    Esto impide que el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID) sea flexible en la utilización óptima de los fondos. UN ومن شأن ذلك أن يمنع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات من أن يكون مرنا في استعمال أمواله على نحو أفضل.
    Garantizar una financiación segura y previsible del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas UN تأمين تمويل طوعي مضمون ويمكن التنبّؤ به لصالح صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    Garantizar una financiación segura y previsible del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas UN تأمين تمويل طوعي مضمون ويمكن التنبّؤ به لصالح صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    Formularon también declaraciones el representante del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas y el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios. UN وأدلى ببيان أيضا كل من ممثل برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ووكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية.
    Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización UN برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización UN برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    Nosotros, por lo tanto, exhortamos al cumplimiento pleno y efectivo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas, y el Programa Mundial de Acción. UN ولــذا نناشــد التنفيـذ التام والفعـال لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخـدرات وبرنامـج العمــل العالمي.
    Y el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID) es el punto de concentración de los esfuerzos en pro de la fiscalización de drogas a nivel multilateral. UN وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات يمثل بجدارة محورا لجهود مراقبة المخدرات على المستوى المتعدد اﻷطراف.
    Me dirijo también a las organizaciones del sistema, entre las que debe desarrollarse un diálogo cada vez más sostenido bajo la égida del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID). UN وأتطلع أيضا صوب منظمات المنظومة من أجل حـوار مستمر برعاية برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    Debe realizarse en el marco de las instituciones ya existentes y, en particular, del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID). UN وينبغي أن يتم ذلك في إطار المؤسسات القائمة، وبصفة خاصة برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    En ese sentido, el papel de las Naciones Unidas, y en especial el del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID), es crucial. UN وفي هذا المضمار، فـــإن دور اﻷمم المتحدة، وخصوصا دور برنامج اﻷمم المتحـــدة للمراقبة الدولية للمخدرات يعد دورا حاسما.
    El Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID) ha realizado esfuerzos encomiables para coordinar la lucha internacional contra las drogas. UN وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات يبذل جهودا جديرة بالثناء من أجل تنسيق المكافحة الدولية للمخدرات.
    En este sentido, quiero subrayar la importancia fundamental del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID). UN وفي هذا السياق، اسمحوا لي بأن أبرز ما لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات من أهمية مركزية.
    Estamos convencidos del papel primordial que debe desempeñar el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID) como agente de coordinación de los proyectos a nivel mundial. UN إننا مقتنعون بأن برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات يجب أن يضطلع بدور أساسي في تنسيق المشروعات الدولية.
    En los últimos años Polonia ha fortalecido su cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID). UN تولت بولندا في اﻷعوام اﻷخيرة تعزيز تعاونها مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    La creación del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID) ha permitido que la Organización desempeñara un papel central en la lucha contra las drogas. UN إن إنشاء برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات مكن المنظمة من أن تلعب دورا مركزيا في الكفاح ضد المخدرات.
    Fondo Fiduciario para el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas 9 538,9 UN الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    j) Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas UN صندوق برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID) UN برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات
    En este sentido, alentamos una cooperación más estrecha entre el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas y la División de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría. UN وفي هذا الصدد، نشجع توثيق التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات وشعبة منع الجريمة باﻷمانة العامة.
    Celebramos las decisiones del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas de aplicar algunas de las conclusiones, y alentamos al Programa a que continúe aplicando recomendaciones adicionales a medida que lo permitan los recursos. UN ونرحب بقرار برنامــج اﻷمـــم المتحـدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات بتنفيذ بعض الاستنتاجات، وسوف نشجع البرنامج على مواصلة تنفيذ التوصيــات الاضافية وفقا لما تسمح به الموارد المتاحة.
    La investigación se considera primordial para establecer los hechos en que basar las medidas de política para la Fiscalización de drogas. UN وتعتبر البحوث عنصرا مهما لإيجاد الأسس الاثباتية للسياسة العامة في مجال مكافحة المخدرات.
    9. Fortalecimiento de los mecanismos de las Naciones Unidas para la Fiscalización de drogas. UN 9- تعزيز آليات الأمم المتحدة المعنية بمراقبة المخدرات.
    Proyecto del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas sobre educación escolar en materia de drogas UN مشروع التوعية في المدارس بمخاطر المخدرات التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات
    13. Se sugirió que la Secretaría preparase y publicase un fascículo sobre la participación de Estados Miembros en los tratados de ámbito mundial para la Fiscalización de diversas formas de delito. UN ٣١ ـ واقترح أن تضطلع اﻷمانة باعداد ونشر كراس عن مشاركة الدول اﻷعضاء في المعاهدات العالمية الخاصة بمكافحة مختلف أشكال الاجرام.
    Fondo de las Naciones Unidas para la Fiscalización del Uso Indebido de UN صندوق اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات
    Por esa razón el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas, consciente de que los pequeños países son particularmente vulnerables a los problemas del tráfico de drogas y el blanqueo de dinero, organizó una reunión en el Caribe sobre la coordinación y la cooperación para la Fiscalización de drogas, en la cual se elaboró el Plan de Acción de Barbados. UN ذلك أن برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات، وعياً منه بأن البلدان الصغيرة معرضة بشكل خاص للمشكلات المتعلقة باﻹتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال، نظم اجتماعا في منطقة البحر الكاريبي بشأن التنسيق والتعاون في ميدان مكافحة المخدرات مما أسفر عن وضع خطة عمل بربادوس.
    Desempeñar plenamente la función de depositario de la información jurídica relevante para la Fiscalización internacional de drogas, que estará disponible para fines de referencia y para su utilización por los países y otras entidades pertinentes, y prestar asesoramiento acerca de la planificación de los tratados correspondientes. UN مستودع للمعلومات القانونية المتعلقة بالمراقبة الدولية للمخدرات والمتاحة للرجـــــوع إليها واستخدامهـا مـــــن قبـــل البلدان والكيانات الأخرى ذات الصلة وتقديم المشورة المتعلقة بتنفيذ المعاهدات.
    a) En el párrafo 15.8 suprimir la frase " y ha de ayudar a determinar el programa de acción para la Fiscalización internacional de drogas en el decenio siguiente " ; UN )أ( في الفقرة ١٥-٨، تحذف عبارة " ويساعد على وضع البرنامج المتعلق بالمراقبة الدولية للمخدرات للعقد المقبل " ؛
    Fortalecimiento de los mecanismos de las Naciones Unidas para la Fiscalización de drogas UN تدعيم آلية الأمم المتحدة لمراقبة العقاقير
    El Fondo representa más del 90% de los recursos de que disponen las Naciones Unidas para la Fiscalización de drogas. UN ويمثل الصندوق ما يزيد عن 90 في المائة من الموارد المتاحة للأمم المتحدة في مجال مراقبة المخدرات.
    Fortalecimiento de la cooperación regional para la Fiscalización de drogas mediante la capacitación UN تعزيز التعاون الاقليمي على مكافحة المخدرات من خلال التدريب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد