ويكيبيديا

    "para la reforma del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لإصلاح
        
    • أجل إصلاح
        
    • للإصلاح في
        
    • في مجال إصلاح قطاع
        
    • الأمم المتحدة إزاء إصلاح
        
    :: Organizar un grupo de trabajo técnico y acelerar la formulación y ejecución de planes de accion para la reforma del sector de la salud a fin de prestar mejores servicios de salud en 15 países. UN :: تشكيل فريق عامل تقني وتعجيل صياغة وتنفيذ خطط العمل لإصلاح القطاع الصحي من أجل تقديم خدمات صحية أفضل في 15 بلدا.
    1997 Medalla Honoraria de la Sociedad Internacional para la reforma del Derecho Penal. UN مُنح ميدالية الشرف من الجمعية الدولية لإصلاح القانون الجنائي.
    Nigeria ha observado con desaliento que persisten los obstáculos para la adopción de cualquier propuesta constructiva para la reforma del Consejo de Seguridad. UN فقد لاحظت نيجيريا بأسف أنه لا تزال تُوضع عقبات في طريق اعتماد أي مقترحات بناءة لإصلاح مجلس الأمن.
    vi) Mayor apoyo internacional para la reforma del sector de la seguridad y mejor coordinación entre los actores nacionales e internacionales UN `6 ' زيادة الدعم الدولي لإصلاح قطاع الأمن وتحسين التنسيق فيما بين الجهات الفاعلة الوطنية والدولية
    :: Coordinación del apoyo internacional para la reforma del sector de seguridad mediante informes, reuniones y análisis UN :: دعم دولي منسق لإصلاح القطاع الأمني بواسطة التقارير والاجتماعات والتحليل؛
    La Administración de Transición ha preparado un plan de rehabilitación a largo plazo para la reforma del sistema penitenciario nacional. UN ووضعت الإدارة الانتقالية خطة تطويرية طويلة الأجل لإصلاح نظام السجون الوطني.
    :: Enlace permanente con los donantes para coordinar el suministro de recursos para la reforma del sector de la seguridad UN :: الاتصال المنتظم بالمانحين من أجل تنسيق توفير الموارد لإصلاح قطاع الأمن
    China se opone a la fijación de plazos para la reforma del Consejo de Seguridad y a la imposición de votaciones sobre propuestas no consensuadas. UN والصين تعارض النهج المتمثل في تحديد فترة زمنية لإصلاح المجلس أو فرض تصويت على اقتراح لم يحظ بتوافق الآراء.
    En el día de hoy, tenemos ante nosotros un proyecto de resolución en el que se proponen un modelo y una metodología precisas para la reforma del Consejo de Seguridad. UN معروض علينا اليوم مشروع قرار يقترح نمطا وأسلوبا محددا لإصلاح المجلس.
    Por último, hay también alguna importante delegación que ha hecho sugerencias concretas para la reforma del Consejo de Seguridad, que estimamos que merecerían igualmente una seria consideración. UN وأخيرا، قدم وفد مهم اقتراحات معينة لإصلاح مجلس الأمن، ونعتقد أيضا أنها جديرة بالدراسة الجدية.
    Esa votación sería una fórmula para el desastre: un desastre para la reforma del Consejo de Seguridad, para las Naciones Unidas y para la paz y la cooperación internacionales. UN إن هذا التصويت سيكون بمثابة وصفة لكارثة: كارثة لإصلاح مجلس الأمن، ولإصلاح الأمم المتحدة، وللسلام والتعاون الدوليين.
    :: Presentación a la Comisión Conjunta para la reforma del Sector de la Seguridad de cuatro informes de evaluación y visitas de seguimiento a los seis centros de integración UN :: 4 تقارير لتقييم زيارات المتابعة الميدانية إلى مراكز المزج الستة تقدم إلى اللجنة المشتركة لإصلاح قطاع الأمن
    Enlace permanente con los donantes para coordinar el suministro de recursos para la reforma del sector de la seguridad UN الاتصال المنتظم بالمانحين من أجل تنسيق توفير الموارد لإصلاح قطاع الأمن
    La ONUB seguirá trabajando con las partes y los donantes a fin de definir una estrategia general para la reforma del sector de seguridad. UN وستمضي عملية الأمم المتحدة في بوروندي في عملها مع الأطراف والجهات المانحة من أجل رسم استراتيجية شاملة لإصلاح قطاع الأمن.
    El UNICEF también está prestando apoyo técnico para la reforma del plan de estudios nacional de la enseñanza primaria. UN كذلك فإن اليونيسيف توفر دعما تقنيا لإصلاح المناهج الوطنية للتعليم الابتدائي.
    Ya no se trata principalmente de elaborar planes para la reforma del sector de la seguridad, sino de velar por la disponibilidad de los recursos necesarios para ejecutarlos. UN ذلك أن المشكلة لم تعد أساسا مشكلة وضع خطط لإصلاح القطاع الأمني ولكنها مشكلة كفالة توافر الموارد اللازمة لتنفيذها.
    Coordinación del apoyo internacional para la reforma del sector de la seguridad mediante informes, reuniones y análisis UN دعم دولي منسق لإصلاح القطاع الأمني بواسطة التقارير والاجتماعات والتحليل.
    :: 60 reuniones con las autoridades gubernamentales para asesorar sobre la redacción y supervisión de la puesta en marcha de planes nacionales para la reforma del sector de la seguridad UN :: 60 اجتماعا مع السلطات الحكومية لتقديم المشورة بشأن صياغة خطط وطنية لإصلاح قطاع الأمن ورصد تنفيذها
    En la Cumbre Mundial de 2005, nuestros Jefes de Estado y de Gobierno acordaron examinar dos modelos para la reforma del Consejo de Seguridad. UN وفي اجتماع القمة العالمي لعام 2005، اتفق رؤساء دولنا أو حكوماتنا على دراسة نموذجين لإصلاح مجلس الأمن.
    Estamos, pues, convencidos de que la democracia debe constituir uno de los principios fundamentales de la labor en curso para la reforma del Consejo de Seguridad. UN ولذلك فإننا على اقتناع بأن الديمقراطية ينبغي أن تكون أحد المبادئ الرئيسية للعملية الجارية من أجل إصلاح مجلس اﻷمن.
    Los principales objetivos de la reforma son prevenir las crisis periódicas, frenar su expansión, proporcionar liquidez para evitar las crisis, disponer de un acuerdo marco para la reforma del sector financiero y establecer principios para las renegociaciones de la deuda. UN وتتمثل الأهداف الرئيسية للإصلاح في منع الأزمات الدورية، واحتواء العدوى، وتوفير السيولة لمنع الأزمات، وتحقيق إطار متفق عليه للإصلاح المالي، ووضع مبادئ للاتفاق بشأن تسوية الديون.
    Sin embargo, no parece contar con una estructura de coordinación general para la reforma del sector de la seguridad comparable a la establecida para las actividades de protección. UN ولكن يبدو أن هذا ينقصه هيكل عام للتنسيق في مجال إصلاح قطاع الأمن مماثل لذلك المنشأ في مجال الحماية.
    Todo ello exige la formulación de una estrategia global, coherente y coordinada de las Naciones Unidas para la reforma del sector de la seguridad. UN من أجل ذلك لا بد من وضع نهج شامل ومتماسك ومنسق تنتهجه الأمم المتحدة إزاء إصلاح قطاع الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد