ويكيبيديا

    "para organizaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للمنظمات
        
    • لمنظمات
        
    • أجل المنظمات
        
    • لصالح المنظمات
        
    • لفائدة المنظمات
        
    • إلى المنظمات
        
    • لصالح منظمات
        
    • في المنظمات
        
    • في منظمات
        
    • لدى منظمات
        
    • لحساب منظمات
        
    • لفائدة منظمات
        
    • الخاصة بالمنظمات
        
    • لشؤون المنظمات
        
    • على كاهل منظمات
        
    Representantes del Experimento ante las Naciones Unidas en Nueva York asistieron a reuniones de información para organizaciones no gubernamentales. UN حضر ممثلو منظمة تجربة الحياة الدولية لدى اﻷمم المتحدة في نيويورك جلسات اﻹحاطة للمنظمات غير الحكومية.
    No se ha registrado ningún progreso en la obtención de visados para organizaciones no gubernamentales internacionales, y hay 13 solicitudes de visado pendientes. UN ولم يُحرَز أي تقدم للحصول على تأشيرات للمنظمات غير الحكومية الدولية حيث لا يزال 13 طلبا للحصول على تأشيرات معلَّقا.
    El nuevo plan estratégico se centra en la capacidad relativa de la OMS, por ejemplo promoción y apoyo técnico para organizaciones no gubernamentales, en vez de financiación de proyectos específicos. UN وتركز الخطة الاستراتيجية الجديدة المشار إليها أعلاه على جوانب القوة النسبية لدى المنظمة، مثل الدعوة وتقديم الدعم التقني للمنظمات غير الحكومية، بدلا من تمويل مشاريع مفردة.
    La OIT ha publicado una guía para organizaciones de empleadores y otra para organizaciones de trabajadores sobre creación de empleos para personas con discapacidad. UN ونشرت منظمة العمل الدولية دليلا لمنظمات أصحاب العمل ودليلا لمنظمات العمال يتعلق بتوفير فرص العمل للمعوقين.
    En varias reuniones semanales de información del Departamento para organizaciones no gubernamentales se trataron sobre cuestiones directamente relacionadas con Africa. UN وتناول عدد من الاجتماعات اﻹعلامية الاسبوعية التي عقدتها اﻹدارة للمنظمات غير الحكومية مسائل تتصل مباشرة بافريقيا.
    DECIMO SIMPOSIO REGIONAL DE LAS NACIONES UNIDAS para organizaciones NO UN ندوة اﻷمم المتحدة اﻹقليمية العاشرة للمنظمات غير الحكومية
    SEPTIMO SIMPOSIO REGIONAL DE LAS NACIONES UNIDAS para organizaciones NO GUBERNAMENTALES DE EUROPA SOBRE LA CUESTION DE PALESTINA UN ندوة اﻷمم المتحدة الاقليمية اﻷوروبية السابعة للمنظمات غير الحكومية بشأن قضية فلسطين
    DECIMA REUNION INTERNACIONAL DE LAS NACIONES UNIDAS para organizaciones NO GUBERNAMENTALES SOBRE LA CUESTION DE PALESTINA UN اجتماع اﻷمم المتحدة العاشر للمنظمات غير الحكوميـة الدولية بشأن قضية فلسطين
    Esta configuración es rentable para organizaciones con volúmenes elevados de tráfico de múltiples orígenes. UN وهذا التكوين فعال من حيث التكاليف بالنسبة للمنظمات التي لديها حركة اتصالات ذات حجم كبير من مصادر متعددة.
    Numerosas asociaciones de beneficencia sirven de pantalla para organizaciones ilegales. UN وعملت عدة جمعيات خيرية كواجهات للمنظمات غير القانونية.
    La Conferencia Mundial asistió a la conferencia anual para organizaciones no gubernamentales organizada por el Departamento de Información Pública: UN حضر المؤتمر السنوي للمنظمات غير الحكومية الذي نظمته إدارة شؤون اﻹعلام في الفترات:
    En el otoño de 1993, personal del CMCAC asistió a una reunión de información relativa a la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social para organizaciones no gubernamentales con sede en Ginebra. UN وفي خريف ١٩٩٣، حضر موظفو المجلس العالمي جلسة إحاطة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية خصصت للمنظمات غير الحكومية التي تتخذ من جنيف مقرا لها.
    Igualmente mantuvo una sesión de información para organizaciones no gubernamentales interesadas. UN وعقد باﻹضافة إلى ذلك اجتماعاً تعريفياً للمنظمات غير الحكومية المهتمة بالمسألة.
    El FNUAP también ha empezado a elaborar perfiles de capacidad y aptitudes para organizaciones, que serán de ayuda a la hora de adoptar decisiones sobre personal del programa. UN كما بدأ الصندوق في وضع نبذات عن القدرات والمهارات للمنظمات لمساعدة موظفي البرامج في اتخاذ القرارات.
    También organizó 35 seminarios para organizaciones no gubernamentales y 95 seminarios para el público en general sobre derechos humanos y cuestiones conexas. UN كما نظمت أيضا ٢٥ حلقة دراسية للمنظمات غير الحكومية و ٩٥ حلقة دراسية للجمهور بشأن حقوق اﻹنسان والقضايا المتصلة بها.
    Creación de empleo para personas discapacitadas. Guía para organizaciones de empresarios, 1992 UN إيجاد وظائف للمعوقين: دليل لمنظمات أرباب العمل، ١٩٩٢
    Los programas de creación de capacidades para organizaciones no gubernamentales siguen revistiendo prioridad en muchas organizaciones. UN ومازالت برامج بناء القدرات من أجل المنظمات غير الحكومية تشكل أولوية لدى كثير من المنظمات.
    Estos artículos sancionan, por una parte, a quienes recauden fondos para organizaciones o grupos que alteren la paz y el orden público por medio de armas o explosivos, o la comisión de atentados. UN فمن جهة تنص هاتان المادتان على معاقبة أي شخص يقوم بجمع الأموال لصالح المنظمات أو الجماعات التي تزعزع السلام والنظام العام باستخدام الأسلحة أو المتفجرات، لا سيما عن طريق الهجمات.
    Se realizaron 150 presentaciones en los seminarios de formación para organizaciones no gubernamentales locales UN تم تقديم 150 عرضا في الحلقات الدراسية التدريبية لفائدة المنظمات غير الحكومية
    El mismo volumen de adquisiciones puede ser considerable para organizaciones más pequeñas, por lo que es razonable que se lo someta a control central. UN ويمكن أن يكون هذا الحجم نفسه من المشتريات كبيرا بالنسبة إلى المنظمات الأصغر حجما ومن ثم يخضع منطقيا للرقابة المركزية.
    Actualmente esas víctimas reciben tratamiento en clínicas privadas o a cargo de doctores que trabajan para organizaciones no gubernamentales. UN ويجري حالياً معالجة هؤلاء الضحايا في عيادات خاصة أو بواسطة أطباء يعملون لصالح منظمات غير حكومية.
    En 2006, hay 431 noruegos trabajando para organizaciones internacionales, y 172 de ellos son mujeres. UN في عام 2006 بلغ عدد النرويجيين العاملين في المنظمات الدولية 431 شخصا بينهم 172 امرأة.
    No es sorprendente que los consultores hayan manifestado su preferencia por trabajar para organizaciones que ofrecen mejor cobertura social. UN ولم يكن من المستغرب سماع الخبراء الاستشاريين يفضلون العمل في منظمات تقدم حِزم استحقاقات اجتماعية.
    En Liberia, Sierra Leona y el Sudán, el Fondo cofinanció un proyecto de concienciación y fomento de la capacidad para organizaciones de personas con discapacidad, centrado especialmente en los jóvenes. UN وفي السودان وسيراليون وليبريا شارك الصندوق في تمويل مشروع لزيادة التوعية وبناء القدرات لدى منظمات المعوقين، مع التركيز بوجه خاص على الشباب.
    La iniciativa " N-Peace " se ha ampliado en Nepal y cinco " defensores N-Peace " que son miembros activos de la red y trabajan para organizaciones no gubernamentales a nivel comunitario recibieron pequeños subsidios en apoyo de sus actividades en favor de la mujer y la paz y la seguridad. UN وقد توسع نشاط الشبكة في نيبال، وقُدمت منح صغيرة لخمسة من أعضائها المجِدين العاملين لحساب منظمات غير حكومية على المستوى الشعبي، وذلك دعماً لما يقومون به من أعمال لصالح المرأة والسلام والأمن.
    4 cursillos para organizaciones de la sociedad civil y organizaciones de líderes comunitarios acerca de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la Convención contra la Tortura UN عُقدت 4 حلقات عمل لفائدة منظمات المجتمع المدني ومنظمات القيادات المحلية بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية مناهضة التعذيب
    Puntos de contacto para organizaciones no gubernamentales UN جهات الاتصال الخاصة بالمنظمات غير الحكومية
    Además, el Subsecretario General de Derechos Humanos leyó un mensaje en nombre del Secretario General de las Naciones Unidas y el Asesor Superior en Asuntos Políticos para organizaciones internacionales del Presidente de la Organización de Liberación de Palestina (OLP) leyó una declaración en nombre de Yasser Arafat, Presidente del Comité Ejecutivo de la OLP. UN وفضلا عن ذلك، تلا اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق اﻹنسان رسالة باسم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وتلا كبير المستشارين لشؤون المنظمات الدولية لرئيس منظمة التحرير الفلسطينية نيابة عن السيد ياسر عرفات رئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية.
    La devastación que el tsunami dejó a su paso subrayó la creciente carga que suponían las crisis humanitarias para organizaciones como el UNICEF. UN فالدمار الذي خلفه تسونامي يؤكد تزايد العبء الذي تضعه الأزمات الإنسانية على كاهل منظمات مثل اليونيسيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد