ويكيبيديا

    "para producir" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لإنتاج
        
    • على إنتاج
        
    • في إنتاج
        
    • أجل إنتاج
        
    • ﻻنتاج
        
    • لإصدار
        
    • لإحداث
        
    • على إصدار
        
    • لتوليد
        
    • على إعداد
        
    • لصنع
        
    • في انتاج
        
    • أجل إصدار
        
    • على الإنتاج
        
    • بغية إنتاج
        
    Entre mentiras disparatadas de este tipo, la acusación más pérfida: Cuba desarrollaba un programa de investigación para producir armas biológicas. UN وبين الأكاذيب الخرقاء من هذا النوع، أتى أكثر الاتهامات غدراً: تطوير كوبا لبرنامج بحث لإنتاج أسلحة بيولوجية.
    Disminuye la seguridad alimentaria familiar al mermar tanto la fuerza laboral disponible para producir alimentos como los medios para adquirir comida. UN وهو يحد من الأمن الغذائي للأسرة، إذ تتضاءل القوى العاملة المتاحة لإنتاج الغذاء ويحد من وسائل شراء الأغذية.
    Será necesario crear instalaciones para producir la gran cantidad de semillas y plantas autóctonas que requiere el programa. UN وسيكون من الضروري استحداث مرافق لإنتاج أعداد كبيرة من البذور والنباتات المحلية التي يستلزمها البرنامج.
    Subrayó que el FNUAP tenía plena conciencia de la necesidad de fomentar la capacidad nacional para producir, adquirir y distribuir anticonceptivos. UN وشدد على أن الصندوق يعي تماما الحاجة إلى بناء القدرة الوطنية على إنتاج وشراء وتوزيع وسائل منع الحمل.
    El PFOS se usa también para producir reveladores y eliminar perlas de los bordes. UN وتستخدم سلفونات البيرفلوروكتان أيضاً في إنتاج مواد المعالجة ومزيلات الحواف الخرزية الشكل.
    Esto ha privado a muchos agricultores de la tierra necesaria para producir más alimentos. UN وقد حرم ذلك مزارعين كثيرين من الأراضي اللازمة لإنتاج المزيد من الغذاء.
    Las actividades para producir biocombustibles han reducido la superficie de tierras cultivables disponibles para la producción de alimentos. UN وقد قلل التحرك نحو إنتاج الوقود الحيوي من كمية الأراضي القابلة للزراعة المتاحة لإنتاج الأغذية.
    Se utiliza después pirodesintegración para producir MCV a partir del dicloruro de etileno. UN وحينئذ يستخدم التكسير الحراري لإنتاج موحود كلوريد الفينيل من كلوريد الإيثلين.
    Material orgánico no fósil de origen biológico que puede ser utilizado como combustible para producir calor o generar energía eléctrica. UN تشمل المواد العضوية غير الأحفورية ذات المنشأ البيولوجي التي يمكن استخدامها كوقود لإنتاج الحرارة أو توليد الكهرباء.
    Podemos procesar grandes cantidades de líquidos del cuerpo para producir una fórmula altamente concentrada, de gran calidad de partículas nanobiológicas. TED فيمكننا معالجة كميات كبيرة من السوائل من الجسم لإنتاج تركيبة عالية التركيز و الجودة من جزيئات النانو
    En una ardua labor de escritura a mano se demoraban tres años, para producir una copia de la biblia. Open Subtitles مخطوط باليد و بجهد كبير يستغرق وقتاً قد يصل لثلاثة أعوام لإنتاج نُسخة واحدة من الإنجيل.
    El objetivo de la reunión era establecer asociaciones para producir materiales alternativos para viviendas de bajo costo. UN وكان الهدف من الاجتماع هو إقامة شراكات لإنتاج مواد بديلة للإسكان المنخفض التكلفة.
    El gas natural también puede aprovecharse para producir combustibles ecológicamente adecuados para el sector del transporte. UN كما يمكن استخدام الغاز الطبيعي لإنتاج أنواع من الوقود المستعمل في قطاع النقل تكون سليمة من الناحية البيئية.
    Subrayó que el FNUAP tenía plena conciencia de la necesidad de fomentar la capacidad nacional para producir, adquirir y distribuir anticonceptivos. UN وشدد على أن الصندوق يعي تماما الحاجة إلى بناء القدرة الوطنية على إنتاج وشراء وتوزيع وسائل منع الحمل.
    Por consiguiente, el desafío de impulsar la capacidad nacional eficaz para producir mejores datos pertinentes para la elaboración de políticas sigue siendo inmenso. UN وهكذا فإن التحدي المتمثل في بناء قدرة فعالة في البلدان على إنتاج بيانات أفضل تتصل بالسياسة العامة لا يزال ضخما.
    Se necesita fundamental y especialmente información completa, incluidas pruebas documentales fehacientes sobre la producción, los proveedores y el consumo anteriores por parte del Iraq de todos los artículos prohibidos, y su capacidad anterior para producir esos artículos. UN وهناك شرط خاص وحيوي يتعلق بالمعلومات التامة، بما في ذلك تقديم أدلة وثائقية يمكن تصديقها عن انتاج العراق لكافة البنود المحظورة وعن قدرته الماضية على إنتاج هذه البنود وعلى مصادرها واستهلاكه لها.
    La nueva ley también ha introducido el deber de fiscalizar el comercio de sustancias químicas utilizadas para producir estupefacientes y otras sustancias intoxicantes. UN كما فرض القانـــون الجديد واجب مراقبة التجارة بالمواد الكيميائية المستخدمة في إنتاج المخدرات وسائر المسكرات.
    Mauricio utiliza los desechos procedentes de su industria azucarera para producir energía y mencionó medidas de promoción del reciclaje y la producción de desechos. UN وتستخدم موريشيوس نفايات صناعة السكر في إنتاج الطاقة وأشارت إلى تدابير تشجيع إعادة التدوير وإنتاج النفايات.
    Tres puestos nuevos de auxiliar de producción de radio para producir material radiofónico y en línea en las regiones UN 3 مساعدين جدد للإنتاج الإذاعي من أجل إنتاج مواد إذاعية ومواد للنشر الشبكي في المناطق الإقليمية
    El Gobierno alienta las inversiones en el sector, sobre todo en el establecimiento de operaciones hidropónicas para producir hortalizas frescas. UN وتقوم الحكومة بتشجيع الاستثمار في هذا القطاع، وخاصة في تأسيس عمليات الزراعة في المياه ﻹنتاج الخضروات الطازجة.
    Utilizó los datos de haces múltiples detallados para producir una carta de relieve de los fondos marinos y una carta del fondo del talud. UN واستخدمت المنظمة البيانات التفصيلية المستمدة عن طريق استخدام المسبارات المتعددة الأحزمة لإصدار خريطة تضاريس قاع البحر وخريطة انحدار قاع البحر.
    Sin embargo, éstos no son suficientemente eficaces para producir unas repercusiones positivas en las vidas de las mujeres. UN ومع ذلك، لا يتسم كل ذلك بالفعالية الكافية لإحداث أي أثر إيجابي على حياة المرأة.
    Como resultado del programa, los países en desarrollo tienen mejor capacidad para producir un conjunto mínimo de estadísticas económicas fundamentales para la adopción de decisiones. UN وأدى هذا البرنامج إلى تحسين قدرة البلدان النامية على إصدار مجموعة أساسية دنيا من الإحصاءات الاقتصادية البالغة الأهمية لعملية صنع القرارات.
    El vapor procedente de pozos geotérmicos se emplea para producir energía eléctrica y térmica. UN ويُستخدم البخار الصادر من الآبار الحرارية الأرضية لتوليد الطاقة الكهربائية ولأغراض التدفئة.
    Número de personas capacitadas para producir y utilizar estadísticas por sexo. UN وعدد الأشخاص المدربين على إعداد البيانات المتعلقة بالجنسين واستعمالها.
    La prohibición de la producción de HCH para producir lindano no acarrearía costos adicionales a los Estados Unidos. UN وبالنسبة للولايات المتحدة، فإنها تتكبد تكاليف إضافية لوقف إنتاج سداسي كلور حلقي الهكسان لصنع الليندين.
    La empresa empleaba a unos 1.300 trabajadores, en su mayoría mujeres, para producir mantas y uniformes deportivos. UN وكانت هذه المنشأة تستخدم قرابة ٣٠٠ ١ عامل، معظمهم من اﻹناث، يعملون في انتاج البطاطين وملابس الرياضة.
    Examen de las metodologías y prácticas de los países para producir cuentas ambientales UN فحص المنهجيات والممارسات القطرية من أجل إصدار حسابات تراعي شؤون البيئة
    No faltaba la demanda de productos y servicios locales, pero las PYMES carecían de capacidad para producir de manera eficiente y entregar productos conformes a las normas de calidad requeridas. UN فليس هناك نقص في الطلب على المنتجات أو الخدمات المحلية ولكن المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم تفتقر إلى القدرة على الإنتاج والتوريد بكفاءة وفقاً لمعايير الجودة المطلوبة.
    :: Transferencia de tecnología para producir artículos de cuero UN :: نقل التكنولوجيا بغية إنتاج منتجات الجلود

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد