Por otra parte, se consiguieron fondos para reemplazar cuatro locales escolares alquilados y poco adecuados o aquellos otros que se encontraran en mal estado. | UN | وفضلا عن ذلك، فقد تم تأمين المبالغ اللازمة لاستبدال أربع مبان مدرسية مستأجرة غير ملائمة أو مبان غير قابلة للترميم. |
Por otra parte, se consiguieron fondos para reemplazar cuatro locales escolares alquilados y poco adecuados o aquellos otros que se encontraran en mal estado. | UN | وفضلا عن ذلك، فقد تم تأمين المبالغ اللازمة لاستبدال أربع مبان مدرسية مستأجرة غير ملائمة أو مبان غير قابلة للترميم. |
Se compró equipo adicional para reemplazar el equipo muy usado o dañado ya amortizado. | UN | ولقد تم شراء معدات أخرى للاستعاضة عن المعدات المستهلكة التي تعرضت للشطب. |
Hay facultades similares que se pueden ejercer para reemplazar decisiones de otros tribunales pertinentes. | UN | وهناك صلاحيات مماثلة يمكن استخدامها للاستعاضة عن قرارات محاكم أخرى ذات صلة. |
Ciertamente, algunas de estas tecnologías se diseñaron para reemplazar a trabajadores humanos. | TED | بالتأكيد بعض هذه التقنيات مصممة خصيصاً لتحل محل العمال البشريين. |
He usado alcohol toda mi vida para reemplazar el amor y la atención que jamás recibí de mi padre. | Open Subtitles | لقد تناولت الكحول طوال حياتي ليحل محل الحب و الاهتمام الذي لم أتلقاه أبداً من والدي |
La Secretaría hace lo posible por encontrar personal idóneo para reemplazar a los funcionarios internacionales del cuadro de servicios generales. | UN | وتعمل اﻷمانة العامة جاهدة لايجاد الموظفين المختصين لتعويض الموظفين الدوليين من فئة الخدمات العامة. |
Otros miembros señalaron que el tipo de cambio de la Argentina era determinado por las fuerzas del mercado y no había razón para reemplazar los TCM. | UN | وأشار أعضاء آخرون إلى أن قوى السوق هي التي حددت سعر الصرف في الأرجنتين، وأنه لا يوجد مبرر لاستبدال أسعار الصرف السوقية. |
Nuevos puestos temporarios para reemplazar a contratistas | UN | وظائف مؤقتة جديدة لاستبدال متعاقدين فرادى |
No hay recursos suficientes para reemplazar los libros escritos en Braille para los ciegos. | UN | ولا توجد موارد كافية لاستبدال الكتب المكتوبة بطريقة برايل للمكفوفين. |
Se prevén créditos para reemplazar herramientas, instrumentos, programas, cables y manuales de computación desgastados. | UN | ٦٣ - يرصد اعتماد لاستبدال المستهلك من أدوات وأجهزة وبرامجيات وكابلات وأدلة. |
A principios de 1997, la Oficina introdujo nuevo equipo de informática, a un costo de 3,2 millones de dólares, para reemplazar el equipo obsoleto. | UN | ٦٩ - في بداية عام ١٩٩٧، أدخل المكتب نظم جديدة ﻷجهزة الحاسوب بتكلفة قدرها ٣,٢ مليون دولار، لاستبدال أجهزة قديمة. |
Este año se han comprado 300 computadoras personales para reemplazar los aparatos defectuosos. | UN | ولقد تم شراء ٠٠٣ حاسوب هذا العام لاستبدال اﻷجهزة المعطلة. |
56. Se estima que los materiales necesarios para reemplazar los dispositivos de protección faltantes o dañados costarán 350.000 dólares. | UN | ٥٦ - وتقدر تكلفة المواد اللازمة للاستعاضة عن المصدات المفقودة أو التالفة بمبلغ ٠٠٠ ٣٥٠ دولار. |
Había siempre existencias suficientes para reemplazar los productos que no se entregaban. | UN | وكان في المخزون دائما ما يكفي للاستعاضة عن المنتجات التي لا يتم تسليمها. |
Propuestas para reemplazar el artículo 21 | UN | اقتراحات للاستعاضة عن المادة ٢١: |
Tuve que pagar eso para obtener mapas fiables de esta región para reemplazar los gráficos inútiles que me dieron. | Open Subtitles | للحصول خرائط موثوقة لهذه المنطقة لتحل محل الرسوم البيانية التي لا قيمة لها والتي وفروها لي |
Se inició la construcción de nuevos centros sanitarios en los campamentos de Homs y Sbeineh para reemplazar los viejos locales insatisfactorios, y avanzaban las obras de remodelación y mejora del principal centro sanitario de Yarmouk y del centro de salud maternoinfantil. | UN | وكان قد بدأ العمل على بناء مراكز صحية جديدة في مخيمي حمص وسبينيه، لتحلﱠ محلﱠ أبنية غير ملائمة، فيما تواصل العمل على إعادة تصميم وتطوير المركز الصحي اﻷساسي ومركز الرعاية الصحية لﻷم والطفل في اليرموك. |
Se postuló a la presidencia en 1996 y fue elegido para reemplazar al Sr. Djohar. | UN | وفي عام ١٩٩٦ دخل المعركة الانتخابية وفاز ليحل محل السيد جوهر. |
Crédito para mobiliario adicional para reemplazar el dañado y necesidades adicionales para materiales de embalaje para el transporte de mercancías | UN | توفير أثاث إضافي لتعويض الأثاث التالف، والاحتياجات من مواد التغليف لأغراض شحن البضائع |
Además, se estaban construyendo otras dos escuelas para reemplazar locales alquilados insatisfactorios. | UN | يضاف الى ذلك وجود مدرستين قيد البناء للحلول محل أبنية مستأجرة غير مُرضية. |
Se le ordenó el pago de 50 centavos para reemplazar las latas... y $2,000 en danos punitivos y angustia mental. | Open Subtitles | أمروها بدفع 50 فلس لتبديل العلب و ألفان دولار عقاباً لتدمير العلب والتسبب بجرح المشاعر |
Mi delegación acoge con beneplácito la creación de la Fuerza de Estabilización (SFOR) para reemplazar a la Fuerza de Aplicación (IFOR) durante un período previsto de 18 meses. | UN | ويسر وفد بلدي أن يشير إلى إنشاء القوة المتعددة الجنسيات لتثبيت الاستقرار لكي تحل محل قوة التنفيذ لفترة ١٨ شهرا. |
La UNIKOM ha venido celebrando consultas extensas con las autoridades del Iraq para reemplazar las instalaciones existentes con una torre más alta que no necesite apuntalamiento. | UN | وتجري اليونيكوم مشاورات منذ فترة طويلة مع السلطات العراقية من أجل استبدال البرج الحالي ببـرج جديد أعلى وأمتن. |
El personal temporario general se ha contratado y se sigue contratando para reemplazar a personal con licencia de maternidad o de enfermedad o para velar por contar con personal suficiente durante los períodos de máximo volumen de trabajo. | UN | ٤ - تستخدم المساعدة المؤقتة العامة، وما زالت تستخدم لتعيين موظفين يحلون محل الموظفين الغائبين في إجازات مرضية أو في إجازات أمومة أو لضمان وجود عدد كاف من الموظفين خلال فترات ذروة العمل. |
Sin embargo, ya no existe esta estructura de asesoramiento y no se ha establecido otro proceso consultivo previo ni otra estructura para reemplazar las consultas con la secretaría sobre el proyecto de presupuesto del MM antes de su aprobación por el Presidente del Fondo. | UN | لكن مثل هذا الهيكل الاستشاري لم يعد موجوداً، ولم تحدَّد أي عملية تشاورية أو هيكل تشاوري مسبقين ليحلا محل التشاور مع الأمانة بشأن مقترح ميزانية الآلية العالمية قبل إقرارها من جانب رئيس الصندوق. |
Trabajemos juntos para reemplazar la ignorancia con la información, la vergüenza con el apoyo y la desesperanza con sueños de un futuro mejor. | UN | وليتنا نعمل معا على استبدال الجهل بالمعرفة، والعار بالدعم، واليأس بالأحلام بمستقبل أكثر إشراقا. |
La Montgomery pide una indemnización por los gastos realizados para reemplazar a los empleados que fueron tomados como rehenes. | UN | تطلب شركة مونتغمري تعويضاً عن التكاليف التي تكبدتها في الاستعاضة عن الموظفين الذين أخذوا رهائن. |