ويكيبيديا

    "para salir" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للخروج
        
    • لمغادرة
        
    • للذهاب
        
    • لكسر
        
    • لتخرج
        
    • الخروج
        
    • لأخرج
        
    • ليخرج
        
    • للمغادرة
        
    • للرحيل
        
    • في مغادرة
        
    • ليغادروا
        
    • لترك
        
    • للتخلص
        
    • وللخروج
        
    Concluye anotando algunas recomendaciones para salir de la crisis de seguridad alimentaria. UN وأخيرا في التوصيات عرضت دليلا للخروج من أزمة الأمن الغذائي.
    Están de acuerdo conmigo en que estás listo para salir... y reintegrarte en la comunidad. Open Subtitles إنهم يتفقون مع رأى فى أنك مستعد للخروج و إعادة الإندماج فى المجتمع
    Están de acuerdo conmigo en que estás listo para salir y reinsertarte en la comunidad. Open Subtitles إنهم يتفقون مع رأى فى أنك مستعد للخروج و إعادة الإندماج فى المجتمع
    Quien no me siga, os doy... 1 mes para salir de aguas inglesas. Open Subtitles وسأعطي أولئك الذين لن ينضموا إلي فرصة شهر لمغادرة المياه الإنجليزية
    En realidad estábamos calentando motores para salir de fiesta lo he escuchado todo Open Subtitles نحن في الحقيقة كنا نستعد للذهاب للحفلة انا تماما سمعت ذلك
    Durante el cuarto trimestre de 2010, hubo varios intentos fallidos para salir del estancamiento en relación con el referendo de Abyei. UN وخلال الفصل الرابع من عام 2010، أجريت عدة محاولات فاشلة لكسر الجمود الذي يسود إجراء الاستفتاء في أبييه.
    Si no lo consigo, utiliza esta cámara para salir. Cierra la escotilla. Open Subtitles ان لم انجح، استعملي هذه الغرفه للخروج للاعلى، اقفلي الفتحه
    Estando aquí este el mejor lugar para salir. Tendremos que salir muy rapido. Open Subtitles سنبدء من هنا, وأعتقد أفضل طريق للخروج من هنا لنجعلها أسرع
    Esconderé el cuerpo, metelo en la maleta, pero no puedo manejar para salir de aquí. Open Subtitles سأخفي الجثة وأضعها في حقيبة السيارة ولكني لا يمكنني قيادتها للخروج من هنا
    Si es lo que hay que hacer para salir de aquí con vida. Open Subtitles ان كان ذلك ما يتطلبه للخروج من هناك على قيد الحياة
    ¿Sabes todo lo que tuve que pasar para salir de la cárcel? Open Subtitles هل تعرف كم هراء اضطررت إلى تشغيل للخروج من السجن؟
    Mientras mi madre se estaba preparando para salir, yo me escapaba para permanecer adentro. Open Subtitles بينما أمي كانت تستعد للخروج لن أكفل نفسي في البقاء في الداخل
    Dos para caminar, uno para el control, uno para el búnker, seis para salir. Open Subtitles عشرة دقائق، دقيقتان للسير، دقيقة لنقطة الحراسة، دقيقة للمخبأ، ستّة دقائق للخروج
    Debiste haberte quedado en ese mundo y abrirte camino para salir de él. Open Subtitles ينبغي أن تمكث في هذا العالم وتقدم وسيلة للخروج من هذا
    En este mapa, creo que hay quizás 4 rutas posibles para salir de África. Open Subtitles من هذه الخريطة، أظن أن هنالك أربع مسارات ممكنة للخروج من أفريقيا
    Los miembros del Comité preguntaron si los saharauis podían viajar sin restricciones y por qué a los bahaíes se les negaba un pasaporte para salir del país. UN وتساءل أعضاء اللجنة عما إذا كان في إمكان الصحراويين السفر بدون قيد، ولماذا رفض منح البهائيين جوازات سفر لمغادرة البلد.
    ¿Qué pasa, soy suficientemente buena para besarnos pero no lo suficiente como para salir juntos? Open Subtitles هل انا جيدة كفاية في التقبيل لكنني لستُ جيدة كفاية للذهاب في موعد؟
    Es necesario contemplar nuevas estrategias para salir del punto muerto. UN إننا في حاجة إلى البحث عن استيراتيجيات جديدة لكسر الجمود.
    Lo único que te queda por hacer es matarte para salir de este calor enfermizo. Open Subtitles الشيء الوحيد المتبقّي هو أن تقتل نفسك لتخرج من هذا الحرّ اللّعين جداً
    Sin embargo, la parte armenia, en ambas ocasiones, rechazó la oportunidad ofrecida para salir del atolladero en que se encontraba. UN ومع ذلك رفض الجانب اﻷرميني في هاتين المرتين فرصة الخروج من هذا المأزق الذي وضع نفسه فيه.
    Dejé plantados a mis amigos esta noche, para salir contigo... Open Subtitles إذن لقد تركت اصدقائي هذه الليله .. لأخرج معك
    Él golpeó a alguien o algo, y decidió fingir locura para salir de la cárcel. TED ضرب شخصا ما أو شيئا كهذا، ومن ثم قرر أن يدعي الجنون ليخرج من عقوبة السجن.
    No, pero, ¿ustedes estuvieron bien esperando una semana para salir después de que su caso terminó, pero no está bien cuando el problema es nuestro? Open Subtitles لا ، لكنكم جميعا محقون في الإنتظار أسبوع للمغادرة بعد أن تنتهي قضيتكم لكنكم لستم محقين جميعا حينما تكون قضيتنا ؟
    A decir verdad, no estaba preparado para salir, pero dijeron que tenía que irme. Open Subtitles أخبرك الحقيقة، لم أكن مستعد للرحيل لكنهم قالوا إني مرغم على ذلك
    Tuvo que presentarse al tribunal donde se la interrogó acerca de sus actividades y los motivos que tenía para salir del país. UN وكان عليها أن تمثل أمام المحكمة حيث سئلت عن أنشطتها وأسباب رغبتها في مغادرة البلد.
    2. Los miembros del Tribunal y los familiares que forman parte de sus hogares recibirán todas las facilidades para salir del país en que se encuentren y para salir del país en donde el Tribunal se reúna. UN ٢ - يمنح أعضاء المحكمة وأفراد عائلاتهم الذين يشكلـون جـزءا مـن أسرهـم المعيشيـة كـل التسهيلات ليغادروا البلد الذي قد يكونون فيه من أجل دخول ومغادرة البلد الذي تنعقد فيه هيئة المحكمة.
    Además, hay 30 apartamentos de transición que ofrecen a las mujeres otras opciones cuando están preparadas para salir del refugio. UN وبالإضافة إلى ذلك، توجد 30 شقة مؤقتة تتيح للنساء بعض الخيارات الإضافية عندما يكن على استعداد لترك دور الرعاية.
    El concepto de la pobreza humana concede atención a las posibilidades de los más pobres y los recursos que necesitan para salir de la pobreza. UN ويهتم مفهوم الفقر البشري بالإمكانات المتاحة لأكثر الناس حرماناً وبالموارد التي يحتاجون إليها للتخلص من الفقر.
    para salir de este estancamiento, China ha dado pruebas de considerable flexibilidad. UN وللخروج من هذا الطريق المسدود، أبدت الصين قدراً كبيراً من المرونة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد