La nueva versión se presentará a la 14ª reunión anual para su aprobación. | UN | وسوف تُعرض النسخة الجديدة على الاجتماع السنوي الرابع عشر للموافقة عليها. |
La decisión de mora podría tomarse unilateralmente por el país deudor y luego presentarse al grupo para su aprobación en un determinado plazo de tiempo. | UN | ويمكن للدولة المدينة أن تتخذ قرار التجميد من جانب واحد، ثم يُعرض القرار على هيئة الخبراء لاعتماده في غضون فترة محددة. |
Esta constitución final podría someterse a un referendo nacional para su aprobación. | UN | ويمكن طرح هذا الدستور النهائي على استفتاء وطني للموافقة عليه. |
Las directrices han sido presentadas al Consejo de la FAO para su aprobación. | UN | وقد قُدِّمَت المبادئ التوجيهية الآن إلى مجلس منظمة الأغذية والزراعة لاعتمادها. |
Se debe señalar que esta iniciativa aún no obtiene el apoyo necesario para su aprobación. | UN | وينبغي أن نقول أن هذا الاقتراح لم يحصل بعد على التأييد اللازم لإقراره. |
Decidió aprobar una única Reserva Operacional constituida por el 10% de las actividades programadas propuestas en el Presupuesto por Programas Anual presentado para su aprobación. | UN | وقررت أن تعتمد احتياطياً تشغيلياً واحداً يتكون من 10 في المائة من الأنشطة المبرمجة المقترحة في الميزانية البرنامجية السنوية المعروضة لإقرارها. |
Proyecto de resolución II para su aprobación por la Asamblea General por conducto del Consejo Económico y Social | UN | مشروع القرار الثاني للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية المطلوب من المجلس توصية الجمعية العامة باعتماده: |
Se presentó un total de 22 proyectos de documentos al gobierno regional para su aprobación. | UN | وقد قُدم ما مجموعه 22 من وثائق المشاريع إلى الحكومة الإقليمية للموافقة عليها. |
Por lo tanto, todos los años se somete un proyecto de presupuesto a la Asamblea General para su aprobación. | UN | وعليه، فإن تقديرات الميزانية السنوية تقدم كل سنة الى الجمعية العامة للموافقة عليها. |
Se informó al Relator Especial que se había enviado una lista de jueces a Kabul para su aprobación pero no se había recibido respuesta. | UN | وأبلغ المقرر الخاص بأن قائمة بأسماء القضاة قد أرسلت إلى كابول للموافقة عليها. ولكن لم يرد أي رد. |
Presentación del texto completo del manual a la Comisión de Estadística para su aprobación. | UN | تقديم الدليل المنجز إلى اللجنة اﻹحصائية لاعتماده ــ ــ ــ ــ ــ |
Este informe, junto con los otros trabajos analíticos sobre la aplicación, se transmitiría a la CP para su aprobación. | UN | وينبغي أن يحال هذا التقرير، مع غيره من الأعمال التحليلية المتعلقة بالتنفيذ، إلى مؤتمر الأطراف لاعتماده. |
Preparada para su aprobación la presentación de las actividades de reforma y reestructuración prioritarias | UN | وضع الصيغة النهائية لبرنامج الإصلاحات ذات الأولوية وإعادة الهيكلة وعرضه للموافقة عليه |
Toda propuesta para actualizar las orientaciones debería presentarse a la Asamblea para su aprobación. | UN | وينبغي عرض أي اقتراح يرمي لاستكمال تلك التوجيهات على الجمعية للموافقة عليه. |
Sírvanse facilitar información actualizada sobre el estado de esos proyectos de ley, incluido el plazo previsto para su aprobación. | UN | يرجى تقديم معلومات مستحدثة عن حالة مشاريع القوانين السابقة بما في ذلك الإطار الزمني المتوقع لاعتمادها. |
Con este objeto, la OACNUR ha preparado un presupuesto con códigos de programa y de lugar propios y lo ha presentado al personal directivo superior para su aprobación. | UN | ولهذا الغرض، أعدت المفوضية وقدمت ميزانية بمدونتين منفصلتين للبرامج والمواقع لاعتمادها من الادارة العليا. |
El Foro recomendará al Consejo Económico y Social, para su aprobación, el programa provisional del noveno período de sesiones. | UN | سوف يوصي منتدى الغابات بمشروع جدول الأعمال المؤقت لدورته التاسعة لعرضه على المجلس الاقتصادي والاجتماعي لإقراره. |
En la medida de lo posible, expondrá sus recomendaciones y resoluciones en forma de proyectos para su aprobación por la Comisión. | UN | وتصوغ اللجنة الفرعية، بقدر ما هو ممكن عملياً، توصياتها وقراراتها في شكل مشاريع تعرض على اللجنة لإقرارها. |
Pasamos ahora al programa que la Mesa recomienda a la Asamblea General para su aprobación. | UN | ننتقل اﻵن الى جدول اﻷعمال الذي يوصي المكتب الجمعية العامة باعتماده. |
Como lo saben también las delegaciones, se estableció un Grupo de Redacción para realizar la tarea de elaborar un texto sobre directrices y recomendaciones para su aprobación. | UN | وكما يعلم اﻷعضاء، كان قد أنشئ فريق صياغة للقيام بصياغة نص توجيهات إرشادية وتوصيات يعرض للاعتماد. |
34. En su resolución 1995/16, la Subcomisión transmitió a la Comisión el proyecto de programa de acción revisado para su aprobación. | UN | ٤٣- وأحالت اللجنة الفرعية، في قرارها ٥٩٩١/٦١، إلى لجنة حقوق اﻹنسان مشروع برنامج العمل المنقح من أجل اعتماده. |
Se presenta el programa provisional del sexto período de sesiones para su aprobación. | UN | ويقدم جدول اﻷعمال المؤقت للدورة السادسة من أجل إقراره. |
Así pues, el programa provisional se presentará en el momento apropiado para su aprobación en una reunión ejecutiva. | UN | وهكذا سيقدَّم جدول الأعمال المؤقت من أجل الموافقة عليه في دورة تنفيذية تُعقد في وقت مناسب. |
A continuación, el Presidente del Comité presentó dichos documentos a la Conferencia para su aprobación. | UN | وبعد ذلك قام رئيس اللجنة بعرض مشاريع الوثائق على المؤتمر من أجل اعتمادها. |
Los tres proyectos de resolución que la Sexta Comisión recomienda para su aprobación por la Asamblea General se reproducen en el párrafo 32 del informe. | UN | لقد استنسخت مشاريع القرارات الثلاثة التي توصي اللجنة السادسة الجمعية العامة باعتمادها في الفقرة ٣٢ من التقريــر. |
D. Estudios e informes recomendados a la Comisión de Derechos Humanos para su aprobación 146 | UN | دال- الدراسات والتقارير الموصى بها للجنة حقوق الإنسان من أجل الموافقة عليها 161 |
La secretaría prestó servicios sustantivos a la Mesa para finalizar el proyecto de declaración y programa de acción para su aprobación por la Cumbre. | UN | وقدمت اﻷمانة دعما فنيا إلى اللجنة الرئيسية لوضع مشروعي اﻹعلان وبرنامج العمل في صيغتهما النهائيتين وعرضهما على مؤتمر القمة لاعتمادهما. |