ويكيبيديا

    "para su aprobación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للموافقة عليها
        
    • لاعتماده
        
    • للموافقة عليه
        
    • لاعتمادها
        
    • لإقراره
        
    • لإقرارها
        
    • باعتماده
        
    • للاعتماد
        
    • أجل اعتماده
        
    • أجل إقراره
        
    • أجل الموافقة عليه
        
    • أجل اعتمادها
        
    • باعتمادها
        
    • أجل الموافقة عليها
        
    • لاعتمادهما
        
    La nueva versión se presentará a la 14ª reunión anual para su aprobación. UN وسوف تُعرض النسخة الجديدة على الاجتماع السنوي الرابع عشر للموافقة عليها.
    La decisión de mora podría tomarse unilateralmente por el país deudor y luego presentarse al grupo para su aprobación en un determinado plazo de tiempo. UN ويمكن للدولة المدينة أن تتخذ قرار التجميد من جانب واحد، ثم يُعرض القرار على هيئة الخبراء لاعتماده في غضون فترة محددة.
    Esta constitución final podría someterse a un referendo nacional para su aprobación. UN ويمكن طرح هذا الدستور النهائي على استفتاء وطني للموافقة عليه.
    Las directrices han sido presentadas al Consejo de la FAO para su aprobación. UN وقد قُدِّمَت المبادئ التوجيهية الآن إلى مجلس منظمة الأغذية والزراعة لاعتمادها.
    Se debe señalar que esta iniciativa aún no obtiene el apoyo necesario para su aprobación. UN وينبغي أن نقول أن هذا الاقتراح لم يحصل بعد على التأييد اللازم لإقراره.
    Decidió aprobar una única Reserva Operacional constituida por el 10% de las actividades programadas propuestas en el Presupuesto por Programas Anual presentado para su aprobación. UN وقررت أن تعتمد احتياطياً تشغيلياً واحداً يتكون من 10 في المائة من الأنشطة المبرمجة المقترحة في الميزانية البرنامجية السنوية المعروضة لإقرارها.
    Proyecto de resolución II para su aprobación por la Asamblea General por conducto del Consejo Económico y Social UN مشروع القرار الثاني للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية المطلوب من المجلس توصية الجمعية العامة باعتماده:
    Se presentó un total de 22 proyectos de documentos al gobierno regional para su aprobación. UN وقد قُدم ما مجموعه 22 من وثائق المشاريع إلى الحكومة الإقليمية للموافقة عليها.
    Por lo tanto, todos los años se somete un proyecto de presupuesto a la Asamblea General para su aprobación. UN وعليه، فإن تقديرات الميزانية السنوية تقدم كل سنة الى الجمعية العامة للموافقة عليها.
    Se informó al Relator Especial que se había enviado una lista de jueces a Kabul para su aprobación pero no se había recibido respuesta. UN وأبلغ المقرر الخاص بأن قائمة بأسماء القضاة قد أرسلت إلى كابول للموافقة عليها. ولكن لم يرد أي رد.
    Presentación del texto completo del manual a la Comisión de Estadística para su aprobación. UN تقديم الدليل المنجز إلى اللجنة اﻹحصائية لاعتماده ــ ــ ــ ــ ــ
    Este informe, junto con los otros trabajos analíticos sobre la aplicación, se transmitiría a la CP para su aprobación. UN وينبغي أن يحال هذا التقرير، مع غيره من الأعمال التحليلية المتعلقة بالتنفيذ، إلى مؤتمر الأطراف لاعتماده.
    Preparada para su aprobación la presentación de las actividades de reforma y reestructuración prioritarias UN وضع الصيغة النهائية لبرنامج الإصلاحات ذات الأولوية وإعادة الهيكلة وعرضه للموافقة عليه
    Toda propuesta para actualizar las orientaciones debería presentarse a la Asamblea para su aprobación. UN وينبغي عرض أي اقتراح يرمي لاستكمال تلك التوجيهات على الجمعية للموافقة عليه.
    Sírvanse facilitar información actualizada sobre el estado de esos proyectos de ley, incluido el plazo previsto para su aprobación. UN يرجى تقديم معلومات مستحدثة عن حالة مشاريع القوانين السابقة بما في ذلك الإطار الزمني المتوقع لاعتمادها.
    Con este objeto, la OACNUR ha preparado un presupuesto con códigos de programa y de lugar propios y lo ha presentado al personal directivo superior para su aprobación. UN ولهذا الغرض، أعدت المفوضية وقدمت ميزانية بمدونتين منفصلتين للبرامج والمواقع لاعتمادها من الادارة العليا.
    El Foro recomendará al Consejo Económico y Social, para su aprobación, el programa provisional del noveno período de sesiones. UN سوف يوصي منتدى الغابات بمشروع جدول الأعمال المؤقت لدورته التاسعة لعرضه على المجلس الاقتصادي والاجتماعي لإقراره.
    En la medida de lo posible, expondrá sus recomendaciones y resoluciones en forma de proyectos para su aprobación por la Comisión. UN وتصوغ اللجنة الفرعية، بقدر ما هو ممكن عملياً، توصياتها وقراراتها في شكل مشاريع تعرض على اللجنة لإقرارها.
    Pasamos ahora al programa que la Mesa recomienda a la Asamblea General para su aprobación. UN ننتقل اﻵن الى جدول اﻷعمال الذي يوصي المكتب الجمعية العامة باعتماده.
    Como lo saben también las delegaciones, se estableció un Grupo de Redacción para realizar la tarea de elaborar un texto sobre directrices y recomendaciones para su aprobación. UN وكما يعلم اﻷعضاء، كان قد أنشئ فريق صياغة للقيام بصياغة نص توجيهات إرشادية وتوصيات يعرض للاعتماد.
    34. En su resolución 1995/16, la Subcomisión transmitió a la Comisión el proyecto de programa de acción revisado para su aprobación. UN ٤٣- وأحالت اللجنة الفرعية، في قرارها ٥٩٩١/٦١، إلى لجنة حقوق اﻹنسان مشروع برنامج العمل المنقح من أجل اعتماده.
    Se presenta el programa provisional del sexto período de sesiones para su aprobación. UN ويقدم جدول اﻷعمال المؤقت للدورة السادسة من أجل إقراره.
    Así pues, el programa provisional se presentará en el momento apropiado para su aprobación en una reunión ejecutiva. UN وهكذا سيقدَّم جدول الأعمال المؤقت من أجل الموافقة عليه في دورة تنفيذية تُعقد في وقت مناسب.
    A continuación, el Presidente del Comité presentó dichos documentos a la Conferencia para su aprobación. UN وبعد ذلك قام رئيس اللجنة بعرض مشاريع الوثائق على المؤتمر من أجل اعتمادها.
    Los tres proyectos de resolución que la Sexta Comisión recomienda para su aprobación por la Asamblea General se reproducen en el párrafo 32 del informe. UN لقد استنسخت مشاريع القرارات الثلاثة التي توصي اللجنة السادسة الجمعية العامة باعتمادها في الفقرة ٣٢ من التقريــر.
    D. Estudios e informes recomendados a la Comisión de Derechos Humanos para su aprobación 146 UN دال- الدراسات والتقارير الموصى بها للجنة حقوق الإنسان من أجل الموافقة عليها 161
    La secretaría prestó servicios sustantivos a la Mesa para finalizar el proyecto de declaración y programa de acción para su aprobación por la Cumbre. UN وقدمت اﻷمانة دعما فنيا إلى اللجنة الرئيسية لوضع مشروعي اﻹعلان وبرنامج العمل في صيغتهما النهائيتين وعرضهما على مؤتمر القمة لاعتمادهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد