ويكيبيديا

    "para todo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لجميع
        
    • على نطاق
        
    • على صعيد
        
    • لكل شيء
        
    • لفائدة جميع
        
    • لكامل
        
    • إلى جميع
        
    • لخدمة جميع
        
    • لكافة
        
    • أجل جميع
        
    • لكلّ شيء
        
    • لمجمل
        
    • لكل شئ
        
    • لصالح جميع
        
    • بالنسبة لكل
        
    Establecimiento de una reserva para 14 días para todo el personal del contingente. UN إنشاء احتياطي من حصص اﻹعاشــة لجميع أفراد الوحدات يغطي ٤١ يوما.
    Las nuevas reglas han añadido otros tres nuevos datos, con lo que se cuenta con siete datos para todo tipo de identificación. UN أما الأنظمة الجديدة فقد أضافت إلى ذلك 3 بيانات أخرى، مما يكفل وجود 7 بيانات لجميع أغراض تحديد الهوية.
    :: Gestión y mantenimiento de instalaciones de asesoramiento y análisis voluntarios y confidenciales sobre el VIH para todo el personal UN :: تشغيل وصيانة مرافق للمشورة والفحص الطوعي السري فيما يتصل بفيروس نقص المناعة البشرية لجميع أفراد القوة
    La Comisión calculó que las consecuencias financieras de la recomendación para todo el régimen común de las Naciones Unidas ascenderían a 2.847.000 dólares para 1995. UN وقدرت اللجنة أن اﻵثار المالية المترتبة على التوصية على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة ككل ستكون ٠٠٠ ٨٤٧ ٢ دولار لعام ١٩٩٥.
    SUPERVISIÓN DE LA APLICACIÓN DEL PLAN DE ACCIÓN para todo EL SISTEMA UN رصد خطة عمل اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة بشأن مكافحة
    :: Gestión y mantenimiento de servicios de asesoramiento y análisis confidenciales y de uso voluntario sobre el VIH para todo el personal UN :: تشغيل وصيانة مرافق خدمات المشورة والفحص بصفة طوعية وسرية لجميع عناصر البعثة فيما يخص فيروس نقص المناعة البشرية
    Programa de sensibilización sobre el VIH para todo el personal, incluida la formación entre homólogos UN برنامج توعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية لجميع الموظفين، يشمل التثقيف بواسطة النظراء
    Programa de sensibilización sobre el VIH para todo el personal, incluida la educación entre pares UN برنامج للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية لجميع الأفراد، ويتضمن التوعية من خلال الأقران
    Programa de sensibilización sobre el VIH para todo el personal, incluida la educación entre pares UN برنامج توعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية لجميع الموظفين، يشمل التثقيف بواسطة الأقران
    :: Programa de sensibilización sobre el VIH para todo el personal de la misión, incluida la educación por homólogos UN :: برنامج للتوعية بهدف الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية لجميع أفراد البعثة، يشمل تعليم الأقران
    :: Orientación y adiestramiento en prevención de incendios para todo el personal nuevo UN :: إجراء تدريب توجيهي وتدريب على مكافحة الحرائق لجميع الموظفين الجدد
    :: Simulacros de incendio y cursos de repaso, cada dos meses, para todo el personal UN :: إجراء تدريبات للتأهب للحريق ودورات تدريبية لتجديد المعلومات لجميع الموظفين كل شهرين
    La revitalización de la Asamblea General tendría consecuencias para todo el sistema. UN وتنشيط أعمال الجمعية العامة سيكون له تأثير على نطاق المنظومة.
    Los progresos a este respecto eran evaluados por el equipo del proyecto para todo el sistema a intervalos semestrales. UN ويقيّم فريق مشروع اعتماد المعايير على نطاق المنظومة التقدم المحرز في هذا الصدد كل ستة أشهر.
    GCIAI también ha establecido un programa de manejo integrado de plagas para todo el sistema. UN ووضعت المجموعة الاستشارية أيضاً برنامجاً على نطاق المنظومة بشأن الإدارة المتكاملة لمكافحة الآفات.
    Se considera que ya se ha logrado un alto nivel de armonización en lo que respecta a políticas contables para todo el sistema. UN ومن المفهوم أنه تم بالفعل تحقيق قدر عال من المواءمة على صعيد السياسات المحاسبية المتفق عليها على نطاق المنظومة بأسرها.
    Las actividades emprendidas por estas misiones responden a todos los pilares del Plan de acción para todo el sistema. UN وشملت الأمثلة على الأنشطة التي قامت بها هذه البعثات جميع محاور خطة العمل على نطاق المنظومة.
    En lugar de intentar imponer un plazo determinado para todo a la vez, deberíamos continuar las negociaciones concretas ya logradas en la Conferencia de Desarme. UN فبدلا من محاولة فرض إطار زمني لكل شيء مرة واحدة، ينبغي أن نتابع المفاوضات الواقعية التي أجريت في مؤتمر نزع السلاح.
    :: Programa de sensibilización sobre el VIH para todo el personal, incluida la formación entre compañeros UN :: برنامج توعية بفيروس نقص المناعة البشرية لفائدة جميع الموظفين، يشمل التوعية عن طريق الأقران
    Las Naciones Unidas están desempeñando un importante papel en la coordinación de la asistencia técnica para todo el proceso electoral en Mozambique. UN وتؤدي اﻷمم المتحدة دورا تنسيقيا رئيسيا في المساعدة التقنية لكامل العملية الانتخابية في موزامبيق.
    Es increíble, se puede enviar mensajes en código para todo el mundo con esto Open Subtitles رائعة جداً .. يمكنني بواسطتها إرسال رسائل مشفَّرة إلى جميع أنحاء العالم
    :: Gestión y mantenimiento de 2 centros médicos de nivel II, 1 de nivel I o superior, 19 de nivel I y 1 de nivel básico para todo el personal de la Fuerza y para la población civil local en casos de emergencia UN :: تشغيل وصيانة مركزين طبيين من المستوى الثاني وواحد من المستوى الأول الرفيع و 19 من المستوى الأول وواحد من المستوى الأساسي لخدمة جميع أفراد القوة والسكان المدنيين المحليين في حالات الطوارئ.
    :: Operación y conservación de instalaciones de asesoramiento y pruebas voluntarios sobre el VIH para todo el personal UN :: تشغيل وصيانة مرافق للفحص والنصح الطوعيين في مجال فيروس نقص المناعة البشري لكافة الموظفين
    :: Programa de sensibilización sobre el VIH para todo el personal de la Misión, incluso mediante la educación entre pares UN :: برنامج للتوعية الصحية بفيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك التوعية عن طريق الأقران، من أجل جميع أفراد البعثة
    Les juro que ya no me queda lugar en el cerebro para todo. Open Subtitles أعني،أقسم،أستنفذ غرفة في رأســـي لكلّ شيء.
    Este es un año sumamente importante para todo el régimen sobre ciertas armas convencionales. UN هذا عام هام جدا لمجمل النظام بشأن الأسلحة التقليدية المعينة.
    Cuando estos conceptos son la base de nuestra enseñanza y lo que pensamos del mundo, tenemos un problema pues obstaculizamos la ayuda para todo. TED و وعندما تشكل هذه المفاهيم تعليمنا، وما نفكر به في العالم، عندئذ لدينا مشكلة ، لأننا نحبط دعمنا لكل شئ.
    :: Programa de sensibilización sobre el VIH para todo el personal de la Misión, incluidas actividades de educación entre pares UN :: برنامج تعزيز الوعي بفيروس نقص المناعة البشرية بما في ذلك تثقيف النظراء لصالح جميع موظفي البعثة
    Los convenios colectivos generales se conciertan para todo el territorio de la República y se aplican a todos los empleados y empleadores. UN وتعقد الاتفاقات الجماعية العامة بالنسبة لكل أراضي الجمهورية، وتطبق على كل أصحاب العمل والمستخدمين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد