ويكيبيديا

    "pasaba" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يجري
        
    • يقضي
        
    • ماراً
        
    • قضى
        
    • تقضي
        
    • مررت
        
    • أقضي
        
    • كان يحدث
        
    • يمر
        
    • مارة
        
    • أمضى
        
    • أمضت
        
    • قضت
        
    • حدث
        
    • تمضي
        
    Primero por no decirme lo que pasaba y ahora por no hacer lo inteligente. Open Subtitles لعدم إخباري ما الذي يجري و الآن لعدم القيام بالأمر الذكي الوحيد.
    Sentía que si te decía esto mientras el tiempo pasaba... entonces todo eventualmente se acabaría y se desvanecería. Open Subtitles لأنني إن أخبرتك بذلك بينما يجري الوقت شعرت بأن كل شيء سيجري بعيداً و يختفي
    Es decir, la última vez que os vi, os preocupaba que pasaba mucho tiempo construyendo maquetas de aviones. Open Subtitles أعني، آخر مرة رأيناكما يا رفاق كنتما قلقين أنه يقضي وقتًا كثيرًا يبني نماذج للطائرات
    pasaba por aquí y pensé visitar. Open Subtitles كنت ماراً من هنا أقود سيارتي وفكرت في احتساء فنجان من الشاي
    La gente pasaba toda su vida viviendo en un lugar como éste, aún no conocen todos los caminos. Open Subtitles قضى الناس كل حياتهم وهم يعيشون في مكان كهذا وما زالوا لا يعرفون كل المسارات
    pasaba más tiempo en el trabajo y con su familia, y menos tiempo yendo y viniendo de las salas de emergencia de Los Ángeles. TED لقد كانت تقضي معظم وقتها في العمل ومع عائلتها وتقضي وقتًا أقل متنقلة ذهابًا وإيابًا بين غرف الطوارئ ولوس أنجلوس
    pasaba por aquí. Me detuve para ver si tenías planes. Open Subtitles فقط مررت من هنا، فكرت أن اتوقف وأرى إن كان لديك أي خطط
    Tú eras muy joven para saber lo que pasaba en la casa Clarisse. Open Subtitles أنتِ صغيرة جداً لتفهمي ما الذي كان يجري في ذلك البيت
    Los altos cargos, que se cubren por decisión del Gobierno, siguen siendo poco accesibles a las mujeres: en 1997, la proporción de mujeres en los cargos de esa categoría no pasaba del 6,6%, y en 2000 sólo había aumentado al 10%. UN فمازال وصول المرأة محدود إلى المناصب العليا، التي يجري التعيين فيها بقرار من مجلس الوزراء: ففي عام 1997 لم تكن نسبة النساء فيها تبلغ سوى 6.6 في المائة، وفي سنة 2000 بلغت 10 في المائة.
    Cuando un detenido pasaba un reconocimiento se hacía en un centro médico, por ejemplo un hospital. UN وحين يجري فحص طبي على محتجز فإن هذا يتم في مرفق طبي كالمستشفى على سبيل المثال.
    ¿Qué pasaba en el ambiente segundos minutos antes de impactar en la amígdala? TED ما الذي كان يجري بالجوار في ثوان إلى دقائق قبل ذلك وأثر على اللوزة الدماغية؟
    De no haber sabido lo que pasaba arriba, no habría notado nada inusual. TED لو لم أكن قد علمتُ بما كان يجري فوق رأسي، لما لاحظتُ أي شيء غير مألوف.
    Decidí investigar qué pasaba con los seres humanos. TED قررت أن أتحقّق مما كان يجري في عالم البشر.
    ¿Y cómo pasaba la víspera del año nuevo en el año 1600? Open Subtitles و كيف كان يقضي ليله رأس السنه في العام 1600؟
    Fue una coincidencia. Davis pasaba por allí. A veces ocurre. Open Subtitles كان حدثاً عرضياً ,كان ديفيس ماراً من هناك و حصل الأمر
    La mayor parte del tiempo estaba solo, pero pasaba algún tiempo con mujeres... que aquí permanecerán anónimas. Open Subtitles لكن أولائك النساء من قضى معهم الوقت .سيصبحون من المجهول
    Lo pasaba muy mal. Open Subtitles هي كَانتْ عاشقة للفرنسيون وكَانَت تقضي وقتاً مزعجاً.
    pasaba por aquí y pensé: "¿Por qué no entrar a verle?" Open Subtitles فلما مررت الان عرضا قلت لنفسي لماذا لا أصعد إليه؟
    En todo caso lo era cuando yo pasaba aquí mis vacaciones de pequeño. Open Subtitles على كل، كانت كذلك عندما كنت أقضي إجازاتي هنا في صغري
    Así que empecé a estudiar esto como periodista, y me di cuenta de que pasaba algo muy extraño. TED لذلك كصحفي بدأت في دراسة هذا الأمر، ولاحظت أن أمرا غاية في الغرابة كان يحدث.
    Nadie sabe realmente lo que me pasaba por la mente durante esos últimos momentos. Open Subtitles لا أحد يعلم حقيقة ما يمر في ذهني خلال تلك اللحظات البسيطة
    Gloria, pasaba por aquí y he visto esto en la puerta, aquí tienes. Open Subtitles غلوريا,كنت مارة من هنا و رأيت هذا خارج بابك لذا تفضلي
    Garrett estaba preocupado de que si Bourg pasaba mucho tiempo en custodia policial empezaría a hablar sobre quién es el verdadero Ian Garrett. Open Subtitles غاريت كان قلقًا لو أن بورغ أمضى وقتًا طويلًا في الحجز عند الشرطة فإنه سيتحدث
    Pensé que si la llevaba a casa y pasaba tiempo con nosotros recordaría quien era, vería cuánto la necesitamos. Open Subtitles إعتقدتُ أنّي لو جلبتها للمنزل, ولو أمضت وقت معنا فستتذكر من كانت, وترى كم نحتاج إليها
    Les hablaba. pasaba horas en mi jardín conversando con el cielo. Open Subtitles لقد تحدثَت معهم, لقد قضت ساعات فى حديقتى تنسجم مع السماء
    Y lo que vimos ayer fue, que cada reacción era fortuita. Sólo se precipitaban en el aire y se unían, y algo pasaba. TED وما رأيناه البارحة هو أن، كل تفاعل حدث بمحض الصدفة. فقد انطلقوا في الهواء فقط ثم ارتبطوا وحدث شيء ما.
    Ella pasaba mucho tiempo sola en su estudio... Open Subtitles لقد كانت تمضي الكثير من الوقت لوحدها في المرسم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد