ويكيبيديا

    "pasivo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الالتزامات
        
    • التزامات
        
    • خصوم
        
    • السلبي
        
    • الخصم
        
    • سلبي
        
    • للالتزامات
        
    • سلبية
        
    • الضمني
        
    • السلبية
        
    • بالالتزامات
        
    • خصوما
        
    • سلبيا
        
    • والخصوم
        
    • بالخصوم
        
    En lo tocante al pasivo, las obligaciones por pagar y otras deudas por pagar representan los gastos realizados pero aún no desembolsados. UN وعلى جانب الخصوم، تمثل الالتزامات غير المصفاة والمبالغ اﻷخرى المستحقة السداد النفقات التي تم تكبدها ولكنها لم تدفع بعد.
    viii) Las obligaciones por liquidar imputables a futuros ejercicios económicos figuran como cargos diferidos y otras partidas del pasivo; UN `8 ' الالتزامات غير المصفاة للفترات المالية المقبلة تدرج بوصفها مصروفات مؤجلة وأيضا بوصفها خصوما أخرى.
    El pasivo estimado se consigna en una nota a los estados financieros. UN ويتم الكشف عن الالتزامات المقدرة في إحدى حواشي البيانات المالية.
    El organismo posiblemente tenga un pasivo eventual por una cuantía considerable, aunque no determinable, con respecto a ciertas reclamaciones de subsidios de los gobiernos. UN يمكن أن يكون للوكالة التزامات محتملة بمبلغ كبير، وإن يكن غير محدد، فيما يتعلق بمطالبات معينة من الحكومات خاصة بإعانات.
    Se estima que el pasivo total de la organización por concepto de compensación impagada de los días de vacaciones acumulados es de 27,8 millones de dólares. UN ويقدر مجموع خصوم المنظمة فيما يتعلق بما لم يدفع بعد من التعويض عن هذه الإجازات المتراكمة بما يقرب من 27.8 مليون دولار.
    Anteriormente, estas obligaciones se incluían en las notas y ahora figuran en los estados financieros como elementos del pasivo. UN وكان يجري الإفصاح سابقا عن هذه الالتزامات في الملاحظات، وبينما تدرج حاليا في البيانات المالية كخصوم.
    Anteriormente, estas obligaciones se incluían en las notas y ahora figuran en los estados financieros como elementos del pasivo. UN وكان يجري الإفصاح سابقا عن هذه الالتزامات في الملاحظات، وبينما تدرج حاليا في البيانات المالية كخصوم.
    Anteriormente, estas obligaciones se incluían en las notas y ahora figuran en los estados financieros como elementos del pasivo. UN وكان يجري الإفصاح سابقا عن هذه الالتزامات في الملاحظات، وبينما ترد حاليا في البيانات المالية كخصوم.
    Por el momento no hay ningún plan para financiar el pasivo acumulado. UN وليس هناك أي خطط لتمويل الالتزامات المستحقة في هذا الوقت.
    TOTAL DEL pasivo, RESERVAS Y SALDOS UN مجموع الالتزامات والاحتياطيات وأرصدة الصناديق
    Tales obligaciones por liquidar al final del ejercicio económico se mantendrán y registrarán en las cuentas como un pasivo. UN ويجب أن تُمسك هذه الالتزامات غير المصفاة في نهاية الفترة المالية وتقيد في الحسابات بوصفها خصوما.
    El Organismo aún no ha preparado una estrategia para financiar este pasivo. UN ولم تعدّ الأونروا بعد استراتيجية لتبيان كيفية تمويل تلك الالتزامات.
    Actualmente, las Naciones Unidas no cuentan con un plan de financiación para dicho pasivo. UN ويشار إلى أنه ليس لدى الأمم المتحدة حاليا خطة لتمويل هذه الالتزامات.
    pasivo acumulado del seguro médico después de la separación del servicio desde 2001 UN الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة المستحقة منذ عام 2001
    pasivo corriente por prestaciones a empleados UN الالتزامات المتداولة المتعلقة باستحقاقات الموظفين
    El pasivo era de 769.464 dólares que correspondían a obligaciones por liquidar. UN وتألفت الخصوم من التزامات غير مصفاة قدرها ٤٦٤ ٧٦٩ دولارا.
    Se estima que el pasivo total de la organización en concepto de días de vacaciones acumulados impagados es de 33,0 millones de dólares. UN ويقدر مجموع خصوم المنظمة فيما يتعلق بما لم يدفع بعد من التعويض عن هذه الإجازات المتراكمة بمبلغ 33 مليون دولار.
    Para impedir el agravamiento de los conflictos, la comunidad internacional debería abandonar el papel de observador pasivo que desempeña tan a menudo y adoptar en cambio la actitud de un pacificador activo. UN ولمنع تصعيد النزاعات، ينبغي للمجتمع الدولي أن يتخلى عن دور المراقب السلبي كما هو الحال في أكثر اﻷحيان، وأن يتبنى بدلا من ذلك موقف صانع السلم النشط.
    ii) Un pasivo es una obligación actual de la organización que obedece a acontecimientos anteriores y cuyo pago deberá traducirse en una salida de recursos de la organización; UN ُ٢ُ الخصم هو التزام حالي للمنظمة ناشئ عن أحداث ماضية، يتوقع أن تسفر تسويته عن تدفق موارد من المنظمة.
    Las Naciones Unidas cumplen esencialmente un papel pasivo, que es el de aceptar o rechazar las donaciones de los Estados Miembros. UN إن اﻷمم المتحدة تقوم بدور سلبي بصورة أساسية يتمثل في قبول أو رفض الهبات من الدول اﻷعضاء.
    Si bien cumple las normas de contabilidad, esta valoración es solamente una estimación del valor real del pasivo. UN وهذا التقييم، لئن كان يتقيد بالمعايير المحاسبية، لا يعدو أن يكون تقديراً للقيمة الفعلية للالتزامات.
    Hasta ahora tal vez ha sido un beneficiario pasivo de la asistencia y la seguridad que le da su calidad de Miembro. UN وحتـى اﻵن قـد تكـون ليتوانيـا متلقيـة سلبية للمساعدة واﻷمن اللذين توفرهما هذه العضوية.
    Los terroristas se presentan como una alternativa eficaz a las deficiencias del Estado y al lento e imperfecto proceso político y de ese modo consiguen atraer apoyo pasivo y activo para el uso de la violencia en vez de recurrir al diálogo. UN ويدعي الإرهابيون أنهم يقدمون بديلا فعالا عن أوجه قصور الدولة وبطء عمليات السياسة وعجزها، فيتمكنون بذلك من اجتذاب الدعم الضمني أو الفعلي للعنف بديلا للحوار.
    La estrategia de comunicación procurará, pues, invertir las actuales percepciones negativas, transformando lo que parece ser un pasivo en un activo. UN ولذلك ستحاول استراتيجية الاتصال تجسيد الملاحظات السلبية الحالية بتحويل ما يبدو خصوماً إلى أصول.
    Cuando se saldan las obligaciones mediante pagos o prestación de servicios a los empleados, el pasivo imputado se reduce en el valor correspondiente. UN ولدى الوفاء بالالتزامات عن طريق إجراء مدفوعات أو تقديم خدمات إلى الموظف، فإن تلك الخصوم المقيدة تخفض وفقا لذلك.
    Primero, el sistema de supervisión debe ser activo y no pasivo. UN النقطة اﻷولى أنه ينبغي لنظام الرصد أن يكون ايجابيا وليس سلبيا.
    Sumas por pagar y pasivo acumulado UN المبالغ المستحقة الدفع والخصوم المتراكمة
    El ACNUR es consciente del pasivo por financiar, que es un problema de todo el sistema de las Naciones Unidas actualmente en examen. UN والمفوضية على علم بالخصوم غير الممولة، التي تمثل مشكلة على نطاق منظومة الأمم المتحدة بأسرها، هي قيد الاستعراض حاليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد