ويكيبيديا

    "perú y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بيرو
        
    • وبيرو
        
    • ببيرو
        
    Nos unimos a lo dicho aquí hace unos momentos por los Embajadores del Perú y de Panamá, cuyas palabras agradecemos. UN وفي هذا الصدد نردد الكلمات التي سبق أن فاه بها ممثلا بيرو وبنما، اللذان نشكرهما على بيانيهما.
    Estas reuniones se organizaron junto con los institutos medicoforenses del Perú y Melbourne (Australia) respectivamente. UN وتم تنظيم الاجتماعات بمشاركة معاهد طبية قانونية من بيرو وملبورن بأستراليا على التوالي.
    Sin embargo, la reciente volatilidad de los mercados de productos básicos había afectado negativamente al Perú y otras economías en desarrollo. UN غير أن التقلب الحديث في أسواق السلع الأساسية أدى إلى نتائج عكسية بالنسبة إلى بيرو واقتصادات نامية أخرى.
    Por otra parte, Bangladesh, Belice, Guyana, el Perú y Venezuela se suman a los patrocinadores de ese texto. UN ومن جهة أخرى، انضمت كل من بنغلاديش وبليز وغيانا وبيرو وفنزويلا الى مقدمي النص المذكور.
    Añade que Angola, el Canadá, Eslovaquia, Etiopía, Honduras, el Perú y Rwanda desean sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وأضاف الى ذلك قوله إن أنغولا وكندا وسلوفاكيا واثيوبيا وهندوراس وبيرو ورواندا قد انضمت الى مقدمي مشروع القرار.
    ¿Por qué no la llamas a Perú, y te fijas cómo está? Open Subtitles لماذا لا تتصلين بها في بيرو ؟ تسألين عن أخبارها
    Pero, ¿qué duda cabe de que estamos frente al reconocimiento cabal de que el Estado, las Fuerzas Armadas, la Policía Nacional del Perú y el pueblo peruano se están imponiendo sobre el terrorismo? UN وليس ثمة شك في وجود تسليم تام بأن الدولة، والقوات المسلحة، والشرطة الوطنية، وشعب بيرو يحققون اﻵن النصر على اﻹرهاب.
    Es, pues, necesario que el Gobierno del Perú y la sociedad peruana reaccionen con urgencia, eficacia y equidad para proteger los derechos del niño. UN لذلك فإن من الضروري أن تقوم حكومة بيرو والمجتمع البيروي باعتماد رد عاجل وفعال ومنصف لحماية حقوق الطفل.
    Dicha propuesta fue apoyada por los otros países garantes y aceptada por el Perú y el Ecuador. UN وقد قبلت بيرو واكوادور هذا الاقتراح الذي حظي بتأييد بقية البلدان الضامنة.
    Elogiamos los esfuerzos del Grupo de Garantes del Protocolo de Río dirigidos a ayudar al Perú y el Ecuador a alcanzar una paz permanente entre ambos. UN ونثني على جهود الفريق الضامن لبروتوكول ريو الرامية إلى مساعدة بيرو وإكوادور على إقامة سلم دائم بينهما.
    Se dio prioridad al proyecto interfronterizo de educación en derechos humanos para indígenas de Perú y Ecuador, el cual se iniciará en los próximos meses con la colaboración del Fondo Voluntario del Decenio. UN وقد منحت اﻷولوية لبرامج التدريب العابرة للحدود في مجال حقوق اﻹنسان من أجل الشعوب اﻷصلية في بيرو وإكوادور والذي سيبدأ تنفيذه قريبا بالتعاون مع صندوق التبرعات للعقد الدولي.
    He venido aquí a reiterar el compromiso del Perú y de los peruanos con las Naciones Unidas, pero también a advertir sobre nuevas realidades que no deben ser desconocidas. UN لقد أتيت الى هنا ﻷكرر التزام بيرو وشعب بيرو باﻷمم المتحدة، وﻷحذر أيضا من مغبة تجاهل الواقع الجديد.
    El argumento no se ha meditado seriamente, ya que también afectaría a las propias obligaciones internacionales del Perú y a sus derechos en relación con otros países. UN وهذه الحجة لم تدرس دراسة دقيقة جدية ﻷنها ستؤثر أيضاً في التزامات بيرو الدولية وحقوقها إزاء البلدان اﻷخرى.
    Todos los poderes del Estado, incluso el legislativo, están sujetos a las disposiciones del Pacto, y el propio Ministro representa al Estado del Perú y no sólo a su poder ejecutivo. UN والعهد ملزم لجميع فروع الحكومة بما فيها الهيئة التشريعية، كما أن الوزير نفسه يمثل دولة بيرو وليس فقط الفرع التنفيذي.
    118. Los programas de salud reproductiva del Perú y Haití fueron descentralizados con éxito. UN ١١٨ - وفي بيرو وهايتي، طبقت اللامركزية بنجاح في برامج الصحة اﻹنجابية.
    En particular, manifiesta su reconocimiento por el interés que el Presidente de la República del Perú y los demás miembros del Gobierno demostraron en su misión. UN وهو يود بوجه خاص أن يؤكد تقديره للاهتمام الذي أبداه بالبعثة رئيس جمهورية بيرو واﻷعضاء اﻵخرون في الحكومة.
    Los becarios procedían de instituciones de Argentina, Bolivia, Colombia, Cuba, Ecuador, Perú y Venezuela. UN وأتى الزملاء من مؤسسات في اﻷرجنتين واكوادور وبوليفيا وبيرو وفنزويلا وكوبا وكولومبيا.
    Este hecho fue particularmente importante en Chile, El Salvador, Honduras, Nicaragua, el Paraguay, el Perú y el Uruguay. UN وكان ذلك عاملا هاما بوجه خاص في كل من أوروغواي وباراغواي وبيرو وشيلي ونيكاراغوا وهندوراس.
    Así ocurre en Colombia, el Ecuador, Jamaica, el Perú y Venezuela, entre otros. UN ويصدق هذا على إكوادور وبيرو وجامايكا وفنزويلا وكولومبيا ضمن بلدان أخرى.
    Propuesta de Bolivia, Chile, Colombia, Cuba, Perú y España relativa a la Parte II UN اقتراح مقدم من اسبانيا وبوليفيا وبيرو وشيلي وكوبا وكولومبيا بشأن الباب 2
    Propuesta de Bolivia, Chile, Colombia, Cuba, Perú y España relativa a la Parte II UN اقتراح مقدم من اسبانيا وبوليفيا وبيرو وشيلي وكوبا وكولومبيا بشأن الباب 2
    Se informó también que durante 1999 la Corte Interamericana de Derechos Humanos conoció diversos casos relativos al Perú y determinó, a través de procesos con todas las garantías judiciales y del debido proceso y con la participación de jueces y abogados peruanos, que los derechos humanos de varias personas fueron violados en el Perú. UN كما علم الفريق العامل أن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان قد نظرت في عام 1999 في عدة قضايا خاصة ببيرو وقررت، في مداولاتها التي أجريت مع مراعاة كافة الضمانات القضائية واحترام الأصول القانونية الواجبة، وبحضور قضاة ومحامين من بيرو، أن حقوق الإنسان لعدد من الأشخاص قد انتهكت في بيرو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد