ويكيبيديا

    "pero al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ولكن في
        
    • ولكن على
        
    • ولكن عندما
        
    • و لكن في
        
    • و لكن على
        
    • لكن فى
        
    • ولكن فى
        
    • ولكنها في
        
    • ولكنه على
        
    • ولكن مع
        
    • لكن عندما
        
    • ولكن بعد
        
    • لكنني على
        
    • لكني على
        
    • لكنه على
        
    Algunos de los jefes hicieron caso omiso de esta directiva hasta que se reiteró en 1994, Pero al año siguiente había mujeres representantes en cada distrito. UN وقد تجاهل بعض الرؤساء هذا التوجيه حتى تكرر في عام ١٩٩٤، ولكن في عام ١٩٩٥، شغلت الممثلات أماكنهن في كل من اﻷحياء.
    La globalización y la liberalización económica producen beneficios, Pero al mismo tiempo traen consigo poderosos cambios y efectos negativos. UN ثمة فوائد تجنى من التحرير الاقتصادي والعولمة، ولكن في الوقت ذاته ثمة آثار ومتغيرات سلبية قوية.
    Pero al menos la tuya no fue una panadera asesina serial mata panaderos... Open Subtitles ولكن على الأقل لم مشكلتك لم تكُن . مشكلة القاتلة المتسلسلة
    De acuerdo, mi primer día podría haber sido mejor, Pero al menos no me humillaron. Open Subtitles حسناً، حسناً كان ليومي الأول أن يكون أفضل، ولكن على الأقلّ لم أذلّ
    Pero al ver a nuestro alrededor, vemos que vivimos en un universo muy interesante, lleno de estrellas, planetas, árboles, ardillas. TED ولكن عندما ننظر حولنا نجد أننا نعيش في كون ملئ بالأشياء المثيرة، ملئ بالنجوم، والكواكب، والأشجار، والسناجب.
    El caso del género gramatical puede ser algo tonto, pero, al mismo tiempo, es algo que se aplica a todos los sustantivos. TED حالة تميز الجنس نحوياً قد تكون سخيفة بعض الشيء، ولكن في نفس الوقت، الجنس النحوي ينطبق على جميع الأسماء.
    Pero al mismo tiempo volvemos a conectarnos y a reafirmar nuestra herencia árabe. TED ولكن في نفس الوقت نحن نعيد الارتباط ونؤكد اهمية تراثنا العربي.
    Quiero felicitar a Pero al mismo tiempo, es una observación poco torpe mi asalto sexual gráfico una y otra vez. Open Subtitles أريد تهنئتك , ولكن في نفس الوقت من الغريب قليلاً مشاهدة فيديو للإعتداء الجنسي علي مراراً وتكراراً
    En cierto modo, igual al electrón, Pero al mismo tiempo muy, muy diferente. Open Subtitles بطريقة ما، تماما مثل الإلكترون، ولكن في الوقت نفسه مختلفة جداً.
    Sé que accedí a tomar una copa contigo Pero al llegar aquí me di cuenta de lo injusto que era. Open Subtitles أعلم بأنني وافقت على تناول الشراب معك ولكن في طريقي إلى هنا أدركت مدى إجحاف هذا التصرف
    Pero al mismo tiempo unos egipcios van a derrocar a Egipto. Open Subtitles صحيح,ولكن في الوقت الحالي, بعض المصريين على وشك الإطاحة بمصر.
    Pero al menor tengo las pelotas para admitir que estuvo arreglado desde el principio. Open Subtitles ولكن على الأقل كن لديك الشجاعة لتعترف بأن الأمر معد من البداية
    Tal vez esto sea lo que soy ahora, Pero al menos puede impedir que sigas haciendo esto a otras personas. Open Subtitles لربما أنا ما أنا عليه الآن، ولكن على الأقل يمكنني إيقافك من فعل هذا لأي شخص غيري
    Explicamos lo que pasó, todo el asunto, Pero al menos les probaremos que funciona. Open Subtitles ونشرح ما حدث كل شىء ولكن على الأقل سنثبت لهم أنها تعمل
    Así que sí, hago algunas cosas raras, Pero al menos soy mi propio jefe. Open Subtitles نعم, أنا أفعل بعض الأشياء الممتعة ولكن على الأقل أنا زعيمة نفسي
    Mis hombres podrán ser jóvenes, tontos e indisciplinados, Pero al menos no conspiran con extranjeros para vender a su país. Open Subtitles ربما رجال شبان و أغبياء و غير ملتزمين ولكن على الاقل لا يتأمرون مع أجانب لبيع وطنهم
    Pero al combinar la capacidad de la máquina y el humano juntos, la precisión era al 99,5 %. TED ولكن عندما جمعت قدرة الجهاز مع قدرة الإنسان، وصل مستوى الدقة إلى 99.5 في المائة.
    Los medios simplificaron demasiado algunas cosas, Pero al fin y al cabo, son sólo noticias. TED فقد قام الاعلام بتبسيط بعض الاشياء، و لكن في النهاية فهو مجرد خبر.
    Pero al menos los arrecifes de coral son sistemas en los que hay un componente de fondo con la estructura. TED و لكن على الأقل يصلح مع أنظمة الشعب المرجانية حيث المكون التحتي في الهرم له هذا التركيب.
    Pero al final del día, la popularidad te traerá sopa cuando estes enfermo? Open Subtitles لكن فى نهاية اليوم هل الشعبية ستعطيك حساء اذا كنت مريض؟
    (Risas) Pero al final lo que decidí era que cada vez que terminara de escribir eso me detendría a darle una tarjeta a una persona a la orilla del camino; TED ضحك ولكن فى النهاية , ما قررته , أنه كل مرة أنتهى من كتابة الكلمة , سوف أتوقف و أعطى الورقة لأحد المارة على الطريق
    La sostenibilidad medioambiental es una tarea urgente, Pero al mismo tiempo de largo plazo, y exige medidas comunes. UN فاستدامة البيئة مسألة ملحة، ولكنها في نفس الوقت مهمة طويلة الأجل تتطلب اتخاذ إجراء مشترك.
    Quizá me odie a muerte... Pero al menos pudo mirarse al espejo. Open Subtitles هو يكرهنى بالتأكيد ولكنه على الأقل نظر لنفسه فى المرآة
    También se quejan de la falta de mercados, Pero al haber tantas dedicadas a la elaboración del mismo producto, la comercialización se convierte en un gran desafío. UN وتشتكي النساء من نقص الأسواق، ولكن مع انخراط كثيرات منهن في إنتاج نفس السلعة يصبح التسويق تحديا كبيرا.
    Con cada paso, se me ocurría algo más para decirle... Pero al llegar a su puerta, me paralicé. Open Subtitles أعلم، مع كل خطوة فكرّت في سؤال لأقذفه عليها، لكن عندما بلغت باب غرفتها تجمدت
    Pero al fin, he encontrado algo por lo que vale la pena morir. Open Subtitles ولكن بعد طول انتظار، وجدت شيء مستعد لأن أموت من أجله
    "Lester dijo: 'Sólo me dejaron un negro. Pero al menos maté un negro'". Open Subtitles يقول أنهم تركوا لي زنجياَ لكنني على الاقل قتلت زنجياَ بنفسي
    No es mucho más grande Pero al menos tenía mi propia unidad de investigación. Open Subtitles هو ليس بشيء كبير لكني على الأقل حظيت بوحدة تحرّي خاصة بي
    Generalmente se lo oye escribiendo un mensaje, Pero al menos lo intenta. Open Subtitles بالعادة صوته وهو يكتب رسالة نصية لكنه على الأقل يحاول

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد