Han formulado declaraciones o proporcionado información las siguientes personas y entidades: | UN | وقدمت بيانات أو معلومات من الأفراد والكيانات التالية أسماؤهم: |
A este respecto, algunas medidas prácticas podrían ser la congelación de activos y el bloqueo de fondos de las personas y entidades incluidas en la lista. | UN | وفي هذا الصدد يمكن أن تتضمن التدابير العملية تجميد أصول ووفق أموال الأفراد والكيانات المدرجين على القائمة. |
Por consiguiente, mediante una labor constante de búsqueda de datos se puede determinar si las personas y entidades enumeradas en la lista han realizado alguna transacción transfronteriza. | UN | يمكن إذا بالبحث المستمر في البيانات معرفة أي عمليات عبر الحدود يبرمها الأفراد والكيانات المدرجون على القائمة. |
Al-Qaida y los talibanes y personas y entidades asociadas: Equipo encargado de prestar apoyo analítico y vigilar la | UN | تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات: فريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات |
Sin embargo, Viet Nam se mantiene muy alerta respecto de esas personas y entidades. | UN | غير أن فييت نام تلتزم الحذر الشديد دائما تجاه هؤلاء الأشخاص والكيانات. |
También se congelarán todos los fondos obtenidos o derivados de los bienes de propiedad o bajo el control de esas personas o de otras personas y entidades asociadas con ellas. | UN | كما تجمد أيضا أي أموال مستمدة من ممتلكات يملكها أولئك الأشخاص أو من يرتبط بهم من أشخاص وكيانات أو يتحكمون فيها. |
Si bien la UNU/ILA reconoció que no había ningún plan previo de distribución, señaló que recientemente había creado una base de datos de personas y entidades que debían incluirse en la lista de direcciones de la UNU/ILA. | UN | ومع أن أكاديمية القيادة الدولية أقرت بأنه لم يكن هناك خطة توزيع رسمية قبل إنتاج تلك المنشورات، إلا أنها أنشأت مؤخرا قاعدة بيانات للأفراد والكيانات ستدرج أسماؤهم في قائمة بريد الأكاديمية. |
La Kredittilsynet emite directrices sobre la actualización de la lista de personas y entidades establecidas por el Comité contra el Terrorismo de las Naciones Unidas. | UN | وتصدر هذه المفوضية إرشادات تحيّن فيها قائمة الأفراد والكيانات التي وضعتها لجنة الأمم المتحدة. |
Por otra parte, se han adoptado medidas administrativas, concretamente la congelación de los activos financieros de determinadas personas y entidades. | UN | ومن جهة أخرى، فقد تم اتخاذ تدابير إدارية لا سيما تجميد الأصول المالية لبعض الأفراد والكيانات. |
Los resultados de la investigación relativa a esas personas y entidades se envían entonces al Procurador General, remitiéndose una copia al Banco de Indonesia. | UN | ثم تحال نتائج التحقيق مع هؤلاء الأفراد والكيانات إلى المدعي العام وترسل نسخة منها إلى مصرف إندونيسيا. |
Se sugirió, además, que los criterios empleados por el Comité para designar a personas y entidades debían ser más transparentes. | UN | وأشير علاوة على ذلك إلى أن المعايير التي تستخدمها اللجنة في تحديد هوية الأفراد والكيانات يجب أن تصبح أكثر شفافية. |
Los bancos estatales y privados reciben una lista consolidada de personas y entidades pertenecientes a los talibanes y a la organización Al-Qaida o asociadas con ellos. | UN | وتعمم قائمة موحدة من الأفراد والكيانات الذين ينتمون أو يرتبطون بمنظمة طالبان والقاعدة، على المصارف الحكومية والخاصة. |
Una información más detallada de las personas y entidades que figuran en la Lista del Comité aumentaría la eficacia de las actividades de verificación relacionadas con esas personas y entidades. | UN | إن تقديم معلومات مفصلة عن الأفراد والكيانات المدرجين في قائمة اللجنة من شأنه أن يتيح القيام بتحريات أكثر فعالية بشأنهم. |
Al-Qaida y los talibanes y personas y entidades asociadas: Equipo encargado de prestar apoyo analítico y vigilar la | UN | تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات: فريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات |
El embargo de armas sigue representando una tarea sumamente difícil y compleja para el Grupo de Vigilancia, ya que se impone contra personas y entidades más que contra un territorio determinado. | UN | ولا يزال الحظر المفروض على الأسلحة يشكل مهمة تنطوي على تحدي وتعقيد كبيرين بالنسبة لفريق الرصد، نظرا لأنه يُفرض على أفراد وكيانات بدلا من إقليم محدد. |
de la resolución 1267 (1999) relativa a Al-Qaida y los talibanes y personas y entidades asociadas | UN | بشأن القاعـدة والطالبــــان ومـن يرتبط بهما مـــن أفراد وكيانات |
La lista consolidada de personas y entidades puede consultarse en el sitio web del Comité. | UN | والقائمة الموحدة التي تضم أسماء هؤلاء الأشخاص والكيانات متاحة على الموقع الشبكي للجنة. |
La misma medida será aplicable a las personas y entidades que actúen en nombre de esas personas o bajo sus órdenes. | UN | وينطبق نفس الشيء على الأشخاص والكيانات التي تعمل لحساب أولئك الأشخاص أو بتوجيه منهم. |
Las personas y entidades que figuran en dicho documento se han incluido en una lista de vigilancia. | UN | ووضع ما يرد في تلك الوثيقة من أشخاص وكيانات في قائمة المطلوبين. |
No existen circunstancias en las que se permita el suministro, la venta o la transferencia de armas o material conexo o el asesoramiento técnico, la asistencia o adiestramiento a personas y entidades incluidas en la lista. | UN | وليست هناك ظروف يُسمح في ظلها للأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة بتوريد أو بيع أو نقل الأسلحة أو المواد ذات الصلة، أو المشورة أو المساعدة أو التدريب من الناحية التقنية. |
Otra de las actividades realizadas durante el período consistió en el examen de la estructura y el contenido de la lista unificada de personas y entidades del Comité. | UN | وتضمنت مجالات النشاط الأخرى أثناء تلك الفترة استعراض هيكل ومضمون قائمة الكيانات والأفراد الموحدة التي وضعتها اللجنة. |
y recuerda que todos los Estados deben aplicar las medidas respecto de las personas y entidades enumeradas en la lista; | UN | ويذكِّر بوجوب أن تنفذ كافة الدول هذه التدابير فيما يتعلق بالأفراد والكيانات المدرجين في القائمة. |
El Ministro de Relaciones Exteriores enumera en el Reglamento a las personas y entidades a las que se hace referencia en la resolución 1373. | UN | وقـد نشر وزير الخارجية في اللوائح قائمة بالأشخاص والكيانات المشار إليهم في القرار 1373. |
El Grupo considera importante que se proporcione al Comité los nombres de esas personas y entidades para incluirlos en la lista, con el fin de asegurarse de que también se congelan los activos que son propiedad de esos individuos o entidades en otras jurisdicciones. | UN | ويرى الفريق أن من المهم أن تقدم أسماء هؤلاء الأشخاص والكيانات إلى اللجنة لكي تدرجها في القائمة وذلك لضمان تجميد الأصول الداخلة في نطاق ولايات قضائية أخرى والمملوكة لهؤلاء الأفراد أو الكيانات. |
Cuando se trata de sanciones financieras, como las aplicadas en virtud de las resoluciones 1267 y 1333 del Consejo de Seguridad, la lista de personas y entidades aprobada por el Consejo de Seguridad pasa a ser vinculante cuando se incorpora a un decreto y se publica en el Landesgesetzblatt (diario oficial). | UN | وفيما يتعلق بأي جزاءات مالية كالجزاءات المفروضة عملا بقراري مجلس الأمن 1267 و 1333، فإن أي قائمة بأسماء أشخاص أو كيانات يقرها مجلس الأمن، تصبح ملزمة في البلد من خلال مرسوم يصدر بها ومن خلال نشرها في الجريدة الرسمية. |
También ha congelado los activos de una lista de personas y entidades presuntamente conectadas con Al-Qaida y los talibanes. | UN | كما قامت الكويت بتجميد أرصدة أفراد وهيئات وردت أسماؤهم على أنها ذات صلة بالقاعدة وطالبان. |
Hasta la fecha, el Gobierno del Japón ha adoptado medidas de congelación de activos que afectan a un total de 351 personas y entidades. | UN | اتخذت حكومة اليابان حتى الآن، تدابير تجميد أصول ضد ما مجموعه 351 فردا وكيانا. |
personas y entidades incluidas en la lista | UN | الأفراد والهيئات المدرجة أسماؤهم في القائمة |
Excon ha efectuado investigaciones y visitas sobre el terreno, a fin de comprobar posibles transacciones a cargo de personas y entidades incluidas en la lista del Comité del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | وأجريت تحقيقات، شملت زيارات في الموقع قامت بها الإدارة للتحقق من معاملات محتملة تتعلق بأفراد وكيانات أدرجت أسماؤهم بواسطة لجنة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |
Lógicamente, esos esfuerzos deberían comenzar por el intercambio de información entre los Estados y la presentación de datos suficientes sobre los nombres de las personas y entidades de que tengan conocimiento. | UN | وينبغي أن يبدأ ذلك، منطقيا، بتبادل المعلومات بين الدول وتقديم معلومات كافية عن أسماء الكيانات والأشخاص المعروفة لديها. |