En relación con ello, el Comité observa con inquietud que aún se halla sin financiación el 47% del Plan de Acción Nacional por la Infancia. | UN | وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد مع القلق أن ٤٧ في المائة من خطة العمل الوطنية لصالح اﻷطفال لا تزال دون تمويل. |
Dicha estrategia deberá contar con un componente de sensibilización y educación y formar parte del Plan de Acción Nacional del país. | UN | وينبغي أن تتضمن استراتيجية من هذا القبيل عنصر توعية وتعليم وأن تشكل جزءاً من خطة العمل الوطنية للبلد. |
El Plan de Acción Nacional sobre el empleo incluye las medidas pertinentes. | UN | وقد وردت تدابير ذات صلة في خطة العمل الوطنية للتوظيف. |
El mecanismo de aplicación deberá ser un Plan de Acción Nacional con un calendario de ejecución y mecanismos de aplicación y vigilancia. | UN | وينبغي ﻵلية التنفيذ أن تقوم بوضع خطة عمل وطنية ذات أهداف ترتبط بمواعيد محددة، وتتوفر فيها آليات للتنفيذ والرصد. |
Observó con reconocimiento el tercer Plan de Acción Nacional de derechos humanos. | UN | وأحاطت علماً مع التقدير بخطة العمل الوطنية الثالثة لحقوق الإنسان. |
También se acogería con agrado información adicional sobre el Plan de Acción Nacional. | UN | ورحبت أيضا بما يرد من معلومات إضافية عن خطة العمل الوطنية. |
El Plan de Acción Nacional para los Derechos Humanos se traducirá al inglés. | UN | وستترجم خطة العمل الوطنية من أجل حقوق الإنسان إلى اللغة الإنكليزية. |
El Gobierno aprueba el Plan de Acción Nacional para la mujer del Afganistán | UN | صادقة الحكومة على خطة العمل الوطنية من أجل المرأة في أفغانستان |
Asistencia para la formulación de un Plan de Acción Nacional sobre derechos humanos | UN | تقديم المساعدة في صياغة خطة العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان |
Alemania apreciaría que se diera información sobre ese Plan de Acción Nacional. | UN | وتقدر ألمانيا الحصول على معلومات بشأن خطة العمل الوطنية هذه. |
Observando que el Plan de Acción Nacional no aborda adecuadamente todas las conclusiones y constructivas recomendaciones de la Comisión, | UN | وإذ يلاحظ أن خطة العمل الوطنية لا تتصدى بما فيه الكفاية لجميع استنتاجات اللجنة وتوصياتها البناءة، |
Ninguna de estas recomendaciones fue incorporada en el Plan de Acción Nacional. | UN | ولم يُدرج أي من هذه التوصيات في خطة العمل الوطنية. |
Observando que el Plan de Acción Nacional no aborda adecuadamente todas las conclusiones y constructivas recomendaciones de la Comisión, | UN | وإذ يلاحظ أن خطة العمل الوطنية لا تتصدى بما فيه الكفاية لجميع استنتاجات اللجنة وتوصياتها البناءة، |
27. Rumania es uno de los cinco países de Europa oriental que ya han iniciado el proceso del Plan de Acción Nacional. | UN | ٢٧ - وأفادت أن رومانيا هي إحدى البلدان الخمسة في أوروبا الشرقية التي طرحت فعلا عملية خطة العمل الوطنية. |
Deberá haber participación de la comunidad internacional, y las organizaciones no gubernamentales deberán prestar asistencia en el diseño, la aplicación y la vigilancia del Plan de Acción Nacional. | UN | وينبغي أن يساعد المجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية على تصميم خطة العمل الوطنية وتنفيذها ورصدها. |
El Plan de Acción Nacional abarcaba programas de acción detallados para poner en práctica la Plataforma de Acción en Bangladesh. | UN | وتتضمن خطة العمل الوطنية برامج عمل مفصلة لتنفيذ منهاج العمل في بنغلاديش. |
Además, Australia se había comprometido a elaborar un Plan de Acción Nacional para reducir las capturas incidentales de aves marinas. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن أستراليا ملتزمة بإعداد خطة عمل وطنية للتقليل من المصيد العرضي من الطيور البحرية. |
:: Cursillo de iniciación y aprobación de un Plan de Acción Nacional de derechos humanos | UN | :: عقد حلقة عمل استهلالية واعتماد خطة عمل وطنية فيما يتعلق بحقوق الإنسان |
No obstante, al Comité le preocupa que aún no se haya ultimado, aprobado y puesto en marcha un amplio Plan de Acción Nacional. | UN | بيد أن اللجنة يساورها القلق لأنه لم يجرِ بعد وضع أي خطة عمل وطنية شاملة في صيغتها النهائية وإقرارها وتنفيذها. |
Este informe presenta los progresos realizados en su aplicación, la cual se desarrolla en el marco del proceso del Plan de Acción Nacional para el medio ambiente (PNAE). | UN | ويعرض هذا التقرير التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية وهو ما يحدث في إطار العملية الخاصة بخطة العمل الوطنية من أجل البيئة. |
Suriname señaló que tenía previsto revisar su Plan de Acción Nacional sobre los tiburones. | UN | وأشارت سورينام إلى أنها تعتزم تنقيح خطة عملها الوطنية المتعلقة بأسماك القرش. |
Además, unos 18 países han elaborado o tienen la intención de elaborar un Plan de Acción Nacional o documento de política nacional sobre la infancia. | UN | وإضافة إلى ذلك، وضع حوالي 18 بلدا، أو يعتزم أن يضع، خطط عمل وطنية أو ورقات للسياسة الوطنية. |
Todos los años se analiza la situación de la mujer en el mercado de trabajo con ocasión de la puesta en práctica del Plan de Acción Nacional a favor del empleo. | UN | ويتم تحليل حالة المرأة في سوق العمل سنويا في إطار تنفيذ خطة العمل الوطني لصالح الاستخدام. |
Estrategias de planificación como el Plan de Acción Nacional sobre el medio ambiente y el Plan de acción forestal nacional en breve serán operacionales. | UN | وسيبدأ العمل قريبا باستراتيجتنا للتخطيط، التي تشمل خطة العمل الوطنية للبيئة وخطة العمل الوطنية للغابات. |
El Plan de Acción Nacional deberá atenerse al formato del Plan de Acción Mundial. | UN | وينبغي لخطة العمل العالمية أن تستلهم خطط العمل الوطنية. |
El Sr. Alatas acogió complacido el apoyo expresado por el Alto Comisionado al Plan de Acción Nacional. | UN | ورحب السيد آلاتاس بما أبداه المفوض السامي من تأييد لخطة العمل الوطنية. |
Prácticamente en todos los ministerios se han designado funcionarios encargados de supervisar la aplicación del Plan de Acción Nacional en favor de la igualdad de género. | UN | وفي حقيقة الأمر، تضم كل وزارة موظفين مسؤولين عن رصد تنفيذ الخطة الوطنية بغية كفالة المساواة بين الجنسين. |
De conformidad con las recomendaciones de Río, hemos elaborado un Plan de Acción Nacional para el medio ambiente. | UN | ففي أعقاب توصيات ريو أعددنا خطة وطنية للعمل بشأن البيئة. |
47. El deber de adoptar medidas claramente impone a los Estados Partes la obligación de adoptar una estrategia o Plan de Acción Nacional para asegurar el ejercicio del derecho al agua. | UN | 47- إن واجب اتخاذ الخطوات يفرض بوضوح على الدول الأطراف التزاماً باعتماد استراتيجية أو خطة عمل وطنيتين لإعمال الحق في الماء. |
El 29 de junio de 2001 el Consejo de Gobierno decidió adoptar el Plan de Acción Nacional Pekín + 5 (PAN Pekín + 5). | UN | وخطة العمل الوطني بيجين + 5 اعتمدت بعد مداولات للحكومة في 29 حزيران/يونيه 2001. |
Varios Estados Miembros se encontraban inmersos en el proceso de elaboración y aplicación de su segundo, o incluso su tercer, Plan de Acción Nacional para los derechos humanos. | UN | وتعكف عدة دول أعضاء حالياً على وضع خطط عملها الوطنية لحقوق الإنسان الثانية بل حتى الثالثة وتنفيذها. |
- El Plan de Acción Nacional para combatir el trabajo infantil; | UN | خطة عمل مصر الوطنية لمكافحة عمل الأطفال. |