ويكيبيديا

    "planes de trabajo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خطط العمل
        
    • خطط عمل
        
    • وخطط العمل
        
    • خطط عملها
        
    • وخطط عمل
        
    • خطط عملهم
        
    • خطط للعمل
        
    • خطط الأعمال
        
    • وخطط عملها
        
    • خطتي العمل
        
    • لخطط العمل
        
    • بخطط العمل
        
    • بخطط عمل
        
    • والتخطيط المشترك للعمل
        
    • خطط أعمال
        
    Los planes de rendimiento individual se basan en esos planes de trabajo. UN وتستند خطط اﻷداء كل على حدة إلى خطط العمل هذه.
    Los grupos de trabajo continúan supervisando los planes de trabajo y fechas límites convenidas por todas las partes interinstitucionales participantes. UN وتواصل أفرقة العمل رصد خطط العمل والمواعيد النهائية التي اتفق عليها كافة اﻷطراف المشاركة المشتركة بين الوكالات.
    Los planes de trabajo preparados en la oficina auxiliar de México no contenían objetivos específicos ni marcos cronológicos para la ejecución. UN كما أن خطط العمل التي أعدت في مكتب المكسيك الفرعي لم تتضمن أهدافا محددة أو أطرا زمنية للتنفيذ.
    Los comités departamentales sobre violencia familiar formulan y aplican planes de trabajo anuales. UN وتقوم اللجنة الوزارية المعنية بالعنف اﻷسري بصوغ وتنفيذ خطط عمل سنوية.
    Estos países también prepararán planes de trabajo anuales siguiendo formatos, terminología y plazos comunes. UN وتعد البلدان المعنية أيضا خطط عمل سنوية وفقا لأشكال ومصطلحات وتوقيتات موحدة.
    Además, se recopilaron y consolidaron los planes de trabajo de los asesores regionales. UN وعلاوة على ذلك يجري حاليا تجميع وتوحيد خطط عمل المستشارين الإقليميين.
    Los planes de trabajo preparados en la oficina auxiliar de México no contenían objetivos específicos ni marcos cronológicos para la ejecución. UN كما أن خطط العمل التي أعدت في مكتب المكسيك الفرعي لم تتضمن أهدافا محددة أو أطرا زمنية للتنفيذ.
    El Comité tal vez desee examinar los proyectos de planes de trabajo y aprobarlos con las modificaciones que considere apropiadas. UN وقد تود اللجنة أن تنظر في مشاريع خطط العمل وأن تقرها مع ما تراه مناسباً من التعديلات.
    El Comité tal vez examinar los proyectos de planes de trabajo y aprobarlos con todas las enmiendas que considere adecuadas. UN وقد تود اللجنة أن تنظر في مشاريع خطط العمل وفي اعتمادها مع ما تراه ضرورياً من التعديلات.
    Sin embargo, la Oficina Subregional había empezado a ejecutar las actividades de esos planes de trabajo anuales sin que se hubieran aprobado. UN بيد أن المكتب دون الإقليمي بدأ في تنفيذ الأنشطة الواردة في خطط العمل السنوية هذه رغم عدم اعتمادها آنذاك.
    En 2002, la prevención de crisis y la recuperación se incluyeron en los planes de trabajo de 39 países. UN وقد أدرجت جهود منع الأزمات والتعافي منها في خطط العمل لـ 39 بلدا في عام 2002.
    Número de planes de trabajo o informes de actividades presentados dentro del plazo establecido: UN عدد خطط العمل أو تقارير النشاط التي قُدمت خلال المواعيد النهائية المحددة:
    La Subcomisión ha elaborado planes de trabajo multianuales para tratar esta cuestión. UN ووضعت اللجنة الفرعية خطط عمل لسنوات عديدة لعلاج هذه المسألة.
    La Junta observó que la ausencia de planes de trabajo detallados había afectado los resultados globales incluso de programas prioritarios, como los planes de producción agrícola en Angola y Mozambique. UN ولاحظ المجلس أن عدم إعداد خطط عمل مفصلة أثر حتى على إنجاز البرامج ذات اﻷولوية بشكل عام، وذلك مثل خطط إنتاج المحاصيل في أنغولا وموزامبيق.
    La Junta observó que la ausencia de planes de trabajo detallados había afectado los resultados globales incluso de programas prioritarios, como los planes de producción agrícola en Angola y Mozambique. UN ولاحظ المجلس أن عدم إعداد خطط عمل مفصلة أثر حتى على إنجاز البرامج ذات اﻷولوية بشكل عام، وذلك مثل خطط إنتاج المحاصيل في أنغولا وموزامبيق.
    De modo similar, no se elaboraron planes de trabajo antes del comienzo de los proyectos para 24 subproyectos que se ejecutaron en Etiopía en 1995, lo que acarreó demoras en la ejecución. UN وبالمثل، لم يجر إعداد خطط عمل في ٢٤ مشروعا فرعيا نفذت في اثيوبيا في عام ١٩٩٥ قبل البدء في المشاريع؛ وساهم هذا في حدوث تأخيرات في تنفيذها.
    La Junta considera también que la falta de planes de trabajo tiene consecuencias negativas para la planificación financiera y para las adquisiciones, incluso en el caso de proyectos de atención y manutención. UN ويعتقد المجلس أيضا أن عدم وجود خطط عمل سيؤثر على إجراءات التخطيط المالي والمشتريات حتى بالنسبة لمشاريع الرعاية واﻹعالة.
    Los procedimientos ajustados de formulación y evaluación de proyectos del FNUAP comprenderán la elaboración de planes de trabajo pormenorizados para los proyectos. UN سيدرج الصنــدوق في إجراءاتــه المنقحة لصياغــة المشاريــع وتقييمها وضع خطط عمل مفصلة لتنفيــذ المشاريع.
    Ese informe debería señalar concretamente los objetivos, los planes de trabajo y los calendarios, así como los recursos necesarios para su realización. UN وينبغي لهذا التقرير أن يحدد اﻷهداف وخطط العمل واﻷطر الزمنية والاحتياجات من الموارد من أجل تحقيقها.
    Además, en los planes de trabajo de un creciente número de proyectos se ha previsto una evaluación externa, en general al finalizar el proyecto. UN كما يتزايد عدد المشاريع التي تنص خطط عملها على إجراء تقييم خارجي، وهو في العادة تقييم يجري بعد انتهاء المشروع.
    Asimismo, se establecieron acuerdos y planes de trabajo con dependencias responsables de 7 programas sociales. UN وتم أيضاً إبرام اتفاقات وخطط عمل مع الإدارات المسؤولة عن سبعة برامج اجتماعية.
    Además, el personal directivo superior tendrá la obligación de incluir en sus planes de trabajo objetivos relacionados con la igualdad entre los géneros. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيُطلب من كبار المديرين إدماج أهداف تتعلق بالمساواة بين الجنسين في خطط عملهم.
    Se adhiere igualmente a las recomendaciones referentes a la definición de los objetivos de los proyectos, la elaboración de planes de trabajo y la utilización de indicadores del rendimiento. UN وأضاف أن الوفد يؤيد أيضا التوصيات المتعلقة بتحديد أهداف المشاريع، وإعداد خطط للعمل واستخدام مؤشرات اﻷداء.
    Será necesario recaudar 133 millones de dólares más para ejecutar completamente los planes de trabajo de aquí hasta el final de 2004. UN والحاجة تقتضي جمع مبلغ اضافي قدره 133 مليونا لأجل اتمام تنفيذ خطط الأعمال بحلول نهاية العام 2004.
    Todos los equipos de acción informan a la Comisión de sus actividades, resultados y planes de trabajo. UN وقال إن جميع أفرقة المبادرات تقوم بتبليغ اللجنة بالمسائل المتصلة بأنشطتها، ونتائج أعمالها، وخطط عملها.
    Se elaboraron y revisaron, según fuera necesario, los planes de trabajo de las Naciones Unidas para 2005 y 2006. UN تم إعداد خطتي العمل لعامي 2005 و 2006 وتنقيحهما حسب الاقتضاء.
    Supervisión del cumplimiento de los planes de trabajo con fines de exploración UN رصد الامتثال لخطط العمل الخاصة بالاستكشاف
    Anteriormente, la supervisión se centró en el examen del cumplimiento de los planes de trabajo y de los resultados previstos. UN ففي الماضي، كان الرصد يركز على استعراض الالتزام بخطط العمل وبالنواتج المسجلة.
    El titular elaboraría y aplicaría marcos de planificación y crearía instrumentos para seguir de cerca y evaluar los planes de trabajo del componente policial. UN وسيتولى شاغل الوظيفة وضع أطر التخطيط وتنفيذها ووضع أدوات الرصد والتقييم فيما يتعلق بخطط عمل عنصر الشرطة.
    " Con objeto de mejorar dicha coordinación de conformidad con su mandato básico y de concertar su labor sobre toda cuestión que se esté abordando en común, la Subdivisión de Derecho Mercantil Internacional debería reunirse anualmente con las principales organizaciones que trabajan en cuestiones de derecho mercantil, a fin de compartir con ellas toda información pertinente y de coordinar sus planes de trabajo " . UN " ينبغي لفرع القانون التجاري الدولي أن يعقد اجتماعا سنويا مع المنظمات الرئيسية المهتمة بقضايا القانون التجاري لتبادل المعلومات معها والتخطيط المشترك للعمل وذلك بغية تحسين التنسيق وفقا لولاية الفرع الأساسية ولكفالة اتباع نهج متضافر في معالجة المسائل المشتركة. "
    Se espera iniciar en Bolivia, de 2001 en adelante, planes de trabajo similares. UN ويتوقع استهلال خطط أعمال مماثلة في بوليفيا اعتبارا من عام 2001.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد