ويكيبيديا

    "planes y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والخطط
        
    • وخطط
        
    • وخططها
        
    • الخطط أو
        
    • وخططا
        
    • خطط أو
        
    • الخطط وتنفيذ
        
    • الخطط والبرامج
        
    • الخطط والجداول
        
    • الخطط واتخاذ
        
    • وخططاً
        
    • خطط وجداول
        
    • خطط و
        
    • خطط وإجراءات
        
    • الخطط تعوق
        
    También le recomienda que produzca y divulgue versiones para niños de los documentos, planes y políticas más importantes que los afectan. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بتحرير ونشر صيغ يسهل على الأطفال فهمها من الوثائق والخطط والسياسات التي تمسهم.
    Seguir esforzándose por poner en práctica políticas, planes y programas destinados a combatir la violencia contra la mujer. UN مواصلة الجهود من أجل تنفيذ التدابير والخطط والبرامج الرامية إلى مكافحة العنف المرتكب ضد المرأة
    Deben elaborarse estrategias, planes y medidas nacionales correspondientes a la gestión de los desechos radioactivos. UN ويتعين عليها وضع استراتيجيات وخطط وطنية واتخاذ الإجراءات المتصلة بها لإدارة النفايات المشعة.
    La comunidad de usuarios debe convenir en los planes para imprevistos y los procedimientos de recuperación y deben participar asimismo en la prueba de tales planes y procedimientos. UN وخطط وإجراءات الطوارئ والاسترجاع يجب أن تحظى بموافقة مجتمع المستعملين، الذي ينبغي له أيضا أن يشارك في اختبارها.
    Su preparación y observancia debían estar orientadas a la integración de un fuerte elemento familiar en los planes y estrategias nacionales de desarrollo. UN وينبغي أن يؤدي اﻹعداد لها والاحتفال بها الى إدماج عنصر قوي يتعلق باﻷسرة في الاستراتيجيات والخطط الانمائية الوطنية.
    Supervisa y evalúa las políticas, los planes y los programas agrícolas en curso en los países miembros; UN رصد وتقييم السياسات والخطط والبرامج الزراعية الجارية في البلدان اﻷعضاء؛
    No obstante, las limitaciones financieras y la disminución del gasto público impiden al parecer la aplicación de dichos planes y estrategias. UN غير أن القيود المالية وتقليص اﻹنفاق العام تعرقل فيما يبدو تنفيذ هذه الاستراتيجيات والخطط.
    Gran parte de esa labor se relaciona con las políticas, los planes y la legislación nacionales. UN ويتعلق الجانب اﻷكبر من هذا العمل بالسياسات والخطط والقوانين الوطنية.
    Cuando esté terminado, este estudio constituirá un material básico valioso para estudios, programas, planes y proyectos futuros. UN وستستخدم الدراسة عندما تستكمل كمرجع قيم في الدراسات والبرامج والخطط والمشاريع المقبلة.
    Se prestará apoyo a los Estados miembros en la preparación y aplicación de políticas, planes y programas nacionales, la identificación y formulación de proyectos. UN وسيقدم الدعم إلى الدول اﻷعضاء في إعداد وتنفيذ السياسات والخطط والبرامج الوطنية وتحديد المشاريع ووضعها.
    La comprensión cada vez más profunda de esos vínculos se está plasmando gradualmente en las políticas, planes y programas, a menudo con resultados muy notables. UN وقد بدأ الفهم المتزايد لهذه الصلات يترجم تدريجيا إلى سياسات وخطط وبرامج، أسفرت في أحيان كثيرة عن نتائج ملحوظة.
    La comprensión cada vez más profunda de esos vínculos se está plasmando gradualmente en las políticas, planes y programas, a menudo con resultados muy notables. UN وقد بدأ الفهم المتنامي لهذه الصلة ينعكس تدريجيا في سياسات وخطط وبرامج أسفرت في أغلب اﻷحيان عن نتائج ملحوظة.
    En las primeras etapas de su labor, la División Electoral se centró en la elaboración de planes y estrategias para realizar las tareas que se le habían encomendado. UN وقد ركزت الشعبة الانتخابية، في مراحل عملها اﻷولى، على وضع استراتيجيات وخطط ﻷداء المهام المزمع تنفيذها.
    Se han elaborado numerosos planes y programas de acción en este recinto y fuera de él con vistas a invertir la tendencia al constante deterioro de las economías africanas. UN لقد وضعت برامج وخطط عمل كثيرة داخل هذا المبنى وخارجه بغية عكس اتجاه التدهور المستمر في الاقتصادات اﻷفريقية.
    El aumento de la conciencia de esta simbiosis se plasma de forma gradual en las políticas, los planes y los programas. UN ويجري حاليا تجسيد الاعتراف المتزايد بهذه العلاقات التكافلية في شكل سياسات وخطط وبرامج.
    Examina las estrategias, planes y políticas de desarrollo industrial de los países de la región y presenta propuestas para acelerar el proceso de desarrollo industrial; UN استعراض استراتيجيات وخطط وسياسات التنمية الصناعية لبلدان المنطقة وتقديم مقترحات للتعجيل بعملية التنمية الصناعية؛
    En el Programa 21 se hace un llamamiento para que todas las naciones elaboren y pongan en práctica sus propias estrategias, planes y políticas nacionales de desarrollo sostenible. UN ويدعو جدول أعمال القرن ٢١ جميع الدول إلى رسم وتنفيذ استراتيجياتها وخططها وسياساتها الوطنية لتحقيق التنمية المستدامة.
    En esos planes y estrategias se define lo que es necesario hacer, quién lo hace y cuándo. UN وهذه الخطط أو الاستراتيجيات تُعرف الاحتياجات التي ينبغي الوفاء بها، وبواسطة منْ ومتى.
    Formula políticas, planes y programas para mejorar la calidad de la vida en los asentamientos humanos y para fortalecer las instituciones que dirigen programas relacionados con los asentamientos humanos. UN وتضع سياسات وخططا وبرامج لتحسين نوعية الحياة في المستوطنات البشرية ولتعزيز المؤسسات التي تدير برامج المستوطنات البشرية.
    Italia y Polonia facilitaron información sobre políticas, planes y medidas para proteger de la violencia a los migrantes indocumentados, los solicitantes de asilo y las minorías étnicas. UN وأبلغت إيطاليا وبولندا عن سياسات أو خطط أو تدابير لحماية المهاجرين غير الموثَّقين وطالبي اللجوء والأقليات العرقية من العنف.
    Esa actividad se debería centrar en el fortalecimiento de la capacidad de los departamentos del Gobierno de articular políticas, formular planes y aplicar los programas oportunos que permitieran a los ciudadanos ver y sentir los beneficios de la paz. UN وينبغي لهذه الجهود أن تركز على تعزيز قدرة إدارات الحكومة على صياغة السياسات ووضع الخطط وتنفيذ البرامج ذات الصلة التي تمكن الشعب من لمس نتائج السلام والإحساس بآثاره.
    Entre los planes y programas citados, algunos tienen un ámbito sectorial claro. UN تكتسي بعض الخطط والبرامج المذكورة أعلاه بعدا قطاعيا واضح المعالم.
    Esos planes y calendarios, que figuran en los anexos de los acuerdos de Lusaka y Pretoria, nunca se han llevado a la práctica. UN وتلك الخطط والجداول الزمنية مرفقة باتفاقي لوساكا وبريتوريا. إلا أنها لم تنفذ قط.
    :: Coordinar planes y acciones con el/los equipo(s) de las Naciones Unidas en el/los país(es) receptor(es) UN :: تنسيق الخطط واتخاذ تدابير مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية في البلدان المستفيدة
    Correspondía ahora al Gobierno implementar esas recomendaciones y aplicar programas, planes y medidas para seguir impulsando la promoción y protección de los derechos humanos. UN أما الآن فعلى الحكومة أن تنفذ هذه التوصيات وأن تضع برامج وخططاً وتدابير للمضي في النهوض بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Por otra parte, colaboraría con las oficinas del Departamento en la preparación de planes y programas de autoevaluación que tuviesen en cuenta las esferas especialmente prioritarias de la actividad programática. UN وسيعمل أيضا مع مكاتب ضمن إدارة الشؤون الإدارية من أجل وضع خطط وجداول زمنية للتقييم الذاتي تعكس مجالات تحظى بأولوية عالية في الأنشطة البرامجية.
    E. Estrategias establecidas en el marco de los planes y políticas de desarrollo sostenible UN هاء - الاستراتيجيات التي وُضعت في إطار خطط و/أو سياسات التنمية المستدامة
    Mantendrá plenamente informadas a las partes de los planes y medidas de la Comisión y se mantendrá en estrecho contacto con las partes mediante visitas periódicas a la zona. UN وسيُطلع الطرفين بالكامل على خطط وإجراءات اللجنة وسيقيم اتصال وثيق مع الطرفين عن طريق القيام بزيارات منتظمة للمنطقة.
    Zoka espero que hayas aprendido un poco de no seguir siempre los planes y seguir solamante el viaje Open Subtitles ...سوكا), آمل أنك تعلمت شيئاً) عن عدم ترك الخطط تعوق الرحلة...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد