ويكيبيديا

    "planificación del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التخطيط
        
    • تخطيط
        
    • بتخطيط
        
    • بالتخطيط
        
    • التخطيطي
        
    • تخطيطا
        
    • والتخطيط اﻹنمائي
        
    En Cabo Verde, el Director General de planificación del Ministerio de Planificación y Finanzas preside asimismo el Comité Directivo Nacional. UN وفي الرأس اﻷخضر، فإن المدير العام للتخطيط في وزارة التخطيط والمالية يتولى أيضا رئاسة لجنة التوجيه الوطنية.
    La capacitación en sensibilidad respecto del género debería introducirse en todos los organismos que trabajaran en la planificación del desarrollo sostenible. UN وينبغي أن تقوم جميع الوكالات العاملة في مجال التخطيط للتنمية المستدامة بتدريب العاملين فيها على مراعاة أوضاع الجنسين.
    La recomendación de mejorar la planificación del sistema presupuestario está bien fundamentada en el informe. UN وإن في تقرير الأمين العام ما يدعم التوصية المتعلقة بتحسين عملية التخطيط والميزنة.
    :: El proceso de planificación del nuevo centro correccional para mujeres incluirá programas culturalmente adecuados para las mujeres aborígenes. UN :: عملية التخطيط للإصلاحية الجديدة للنساء ستشمل وضع برامج مناسبة من الناحية الثقافية لنساء الشعوب الأصلية.
    Pueden suscitarse sentimientos de alienación y explotación cuando las comunidades locales no participan en la planificación del desarrollo del turismo. UN إذ يمكن أن يسود الشعور بالاستبعاد والاستغلال في حالة عدم إشراك المجتمعات المحلية في تخطيط التنمية السياحية.
    Se ha acelerado la planificación del despliegue de miembros de la Policía Nacional Congoleña en zonas anteriormente controladas por grupos armados. UN وجرى التعجيل بعملية التخطيط لنشر ضباط الشرطة الوطنية الكونغولية في مناطق كانت تخضع في السابق لسيطرة الجماعات المسلحة.
    En una sección especial de ese sitio web figura información actualizada sobre la preparación y planificación del 12º Congreso. UN ويحتوي قسم خاص في الموقع على معلومات حديثة عن التحضيرات للمؤتمر الثاني عشر وأعمال التخطيط له.
    Este proceso de reforma, que concluyó en 2009, introdujo profundos cambios en los sistemas de gestión y los marcos de planificación del Organismo. UN وقد استحدثت هذه العملية الإصلاحية، التي اختتمت في عام 2009، تغييرات بعيدة المدى في نظم الإدارة وأطر التخطيط في الوكالة.
    1 reunión anual de auditores residentes jefes para planificación del trabajo y desarrollo profesional UN عقد اجتماع سنوي لكبار مراجعي الحسابات المقيمين لأغراض التخطيط للعمل والتطوير المهني
    ONU-Hábitat apoya también la planificación del desarrollo urbano que promueve marcos jurídicos de calidad, la equidad y la gobernanza. UN ويدعم موئل الأمم المتحدة أيضا التخطيط المنظِّم للنمو العمراني، حيث يعزِّز الأطر القانونية الجيدة والإنصاف والحوكمة.
    Ha iniciado un proyecto para descentralizar los sistemas de planificación del espacio físico con objeto de coordinar las inversiones de los sectores público y privado. UN وباشرت بمشروع ﻹزالة الطابع المركزي عن مخططات التخطيط العمراني لتنسيق استثمارات القطاعين العام والخاص.
    Los esfuerzos de planificación del Departamento de Asuntos Humanitarios también deben subrayar la intervención temprana. UN ويجب على جهود التخطيط التي تبذلها دائــرة الشؤون الانسانية أن تؤكد أيضا على ضرورة التدخــل المبكر.
    El PNUD asistió a Jordania en la preparación de sus análisis técnicos y de datos, la planificación del desarrollo y el análisis de políticas. UN وقد قدم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي مساعدته الى اﻷردن في تحليلاته التقنية وتحليلاته المتعلقة بالبيانات، وفي التخطيط الانمائي وتحليل السياسات.
    El marco jurídico para apoyar la integración del medio ambiente y la planificación del desarrollo ya está establecido. UN وأن يكون اﻹطار القانوني لدعم تكامل التخطيط البيئي واﻹنمائي موضوعا.
    Para atender esas necesidades se propone que se utilice una suma de 40 millones de dólares con cargo a la cifra indicativa de planificación del quinto ciclo. UN ويقترح استخدام مبلغ قدره ٤٠ مليون دولار من أرقام التخطيط اﻹرشادية للدورة الخامسة لتلبية هذه الاحتياجات.
    Albania supera sustancialmente el límite de 47 establecido por el Comité de planificación del Desarrollo durante sus dos últimos períodos de sesiones. UN وبذلك تتجاوز البانيا بكثير العتبة البالغة ٤٧ التي أقرتها لجنة التخطيط اﻹنمائي في دورتيها اﻷخيرتين.
    Una de las delegaciones preguntó por qué las cifras indicativas de planificación del quinto ciclo correspondientes a América Latina eran tan reducidas. UN وتساءل أحد الوفود عن السبب في ضآلة أرقام التخطيط الارشادية المخصصة ﻷمريكا اللاتينية في الدورة الخامسة.
    Una de las delegaciones preguntó por qué las cifras indicativas de planificación del quinto ciclo correspondientes a América Latina eran tan reducidas. UN وتساءل أحد الوفود عن السبب في ضآلة أرقام التخطيط الارشادية المخصصة ﻷمريكا اللاتينية في الدورة الخامسة.
    Éstos también se tradujeron en duplicaciones de actividades de asistencia y retrasaron la planificación del proceso de recuperación y reconstrucción. UN وأسفرت هذه القيود أيضاً عن الازدواجية في جهود المساعدة وعن تطاول فترة تخطيط عملية تحقيق الانتعاش والتعمير.
    Éstos también se tradujeron en duplicaciones de actividades de asistencia y retrasaron la planificación del proceso de recuperación y reconstrucción. UN وأسفرت هذه القيود أيضاً عن الازدواجية في جهود المساعدة وعن تطاول فترة تخطيط عملية تحقيق الانتعاش والتعمير.
    Se creó un subgrupo para mejorar el intercambio interinstitucional de datos sobre cuestiones de planificación del espacio. UN وأنشئ فريق فرعي تابع للفريق العامل لتحسين تبادل البيانات فيما بين الوكالات بشأن المسائل المتعلقة بتخطيط حيز المكاتب.
    El PNUD también preparó una propuesta de apoyo técnico para la planificación del parque industrial municipal de Naplusa. UN وأعد البرنامج اﻹنمائي أيضا اقتراحا بتوفير دعم تقني فيما يتعلق بالتخطيط للمنطقة الصناعية المقترحة لبلدية نابلس.
    La oradora observó que la Iniciativa Especial para África del sistema normalmente se ajustaría a la planificación del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وأشارت إلى أن المبادرة على نطاق المنظومة ستناسب عادة الإطار التخطيطي لإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Tal disposición representaría una forma acertada de planificación del presupuesto y la gestión. UN ويشكل هذا الرصد تخطيطا إداريا سليما فيما يتعلق باﻹدارة والميزانية.
    macroeconómicas y en la planificación del desarrollo UN بالجنسين في وضع سياسات الاقتصاد الكلي والتخطيط اﻹنمائي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد