ويكيبيديا

    "plazo para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأجل للفترة
        
    • الموعد النهائي
        
    • اﻷجل المقترحة
        
    • مهلة
        
    • الأجل على
        
    • موعد
        
    • الأجل من أجل
        
    • الأجل في
        
    • الأجل بالنسبة
        
    • الأجل بشأن
        
    • الموعد اﻷخير
        
    • الأجل الرامية
        
    • في الأجل
        
    • الأجل بغية
        
    • الوقت المتاح
        
    D. Plan de Mediano plazo para 2002-2005 UN دال- الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005
    174. En noviembre de 1999, la Conferencia de la FAO aprobó un marco estratégico a largo plazo para 20002015. UN 174- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1999، اعتمد مؤتمر الفاو اطارا استراتيجيا طويـل الأجل للفترة 2000 - 2015.
    La revisión del plan de mediano plazo para el período 2002-2005 propuesta en el anexo modifica de forma sustantiva el programa 18. UN 3 - والتنقيحات المقترحة في المرفق للخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 تنطوي على إدخال تعديلات جوهرية على البرنامج 18.
    i) El plazo para la presentación de proyectos de resolución terminará únicamente después de concluida la segunda etapa; UN ' ١ ' لا يكون الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات إلا بعد نهاية المرحلة الثانية؛
    La Asamblea examinará el proyecto de plan de mediano plazo para el período 2002–2005 en su quincuagésimo quinto período de sesiones. UN وسوف تقوم الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين بالنظر في الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة للفترة ٢٠٠٢ - ٢٠٠٥.
    El contrato de compraventa estipulaba un plazo para llevar a cabo inspecciones y presentar reclamaciones, y prevalecía sobre las disposiciones de la CIM. UN وقد نص عقد البيع على مهلة زمنية بشأن المعاينة وتقديم المطالبات، وهي بنود نسخت أحكام اتفاقية البيع في هذا الصدد.
    Las amenazas al medio ambiente no respetan las fronteras nacionales, sino que representan peligros a largo plazo para la seguridad y el bienestar de todas las naciones. UN والتهديدات البيئية لا تحترم الحدود الوطنية، لكنها يمكن أن تفرض مخاطر طويلة الأجل على أمن كل بلد ورفاهه.
    Recuerdo a la Comisión que el plazo para los proyectos de resolución relacionados con el tema 59 del programa termina mañana a las 12.00 horas. UN وأذكِّر اللجنة بأن آخر موعد لتقديم مشاريع القرارات في إطار البند 59 من جدول الأعمال هو يوم غد الساعة 12 ظهرا.
    E. Plan estratégico de mediano plazo para el período 2002-2005: plan financiero y recomendación conexa UN هاء - الخطـة الاستراتيجيــة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005: الخطة الماليــة والتوصية ذات الصلة
    Plan de mediano plazo para el período 2002-2005: plan financiero y recomendación conexa UN الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005: الخطة المالية والتوصية ذات الصلة
    8. Plan estratégico de mediano plazo para el período 2002-2005: plan financiero y recomendación conexa UN 8 - الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005: الخطة المالية والتوصيات المتصلة بها
    5. Plan estratégico de mediano plazo para el período 2002-2005: plan financiero y recomendación conexa UN 5 - الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005: الخطة المالية والتوصية المتصلة بها
    B. Examen del plan estratégico de mediano plazo para el período 2006-2009 UN باء - استعراض مشروع الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2006-2009
    B. Examen del plan estratégico de mediano plazo para el período 2006-2009 UN بـــاء - استعراض مشــــروع الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2006-2009
    i) El plazo para la presentación de proyectos de resolución terminará únicamente después de concluida la segunda etapa; UN ' ١ ' لا يكون الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات إلا بعد نهاية المرحلة الثانية؛
    Octubre-diciembre Examen y aprobación de la propuesta del plan de mediano plazo para el período 1998-2001 por parte de la Asamblea General. UN اﻷول/ديسمبر استعراض الجمعية العامة للخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١ والموافقة عليها
    Se pueden aprobar y organizar servicios de apoyo aéreo en breve plazo para apoyar la ejecución de los mandatos. UN ويمكن الموافقة على خدمات الدعم الجوي وتنظيمها خلال مهلة قصيرة من أجل توفير الدعم لتنفيذ المهام.
    En Viet Nam, se han adoptado medidas de fondo a largo plazo para limitar los embarazos no deseados, a saber: UN وتتخَذ في فييت نام تدابير جوهرية طويلة الأجل على النحو التالي للحد من حالات الحمل غير المرغوب فيها:
    Entretanto, habría que sugerir un plazo para la presentación de las candidaturas. UN ويتعين في هذه اﻷثناء اقتراح موعد نهائي لتقديم الترشيحات.
    Afecta a todo el país y se precisará una intervención a largo plazo para mitigar el sufrimiento de las poblaciones más vulnerables. UN والبلد بأجمعه منكوب، وسيلزم القيام بتدخلات طويلة الأجل من أجل التخفيف من معاناة أكثر السكان ضعفا.
    También es necesario un enfoque amplio basado en estrategias a largo plazo para apoyar y consolidar la paz. UN وتدعو الحاجة أيضا إلى اتباع نهج شامل يقوم على استراتيجيات طويلة الأجل في تدعيم السلام وتعزيزه.
    De lo contrario, puede haber consecuencias a largo plazo para ella y los hijos. UN ومالم يحدث ذلك، يمكن أن تترتب عواقب طويلة الأجل بالنسبة لها ولأطفالها.
    A partir de esta Política en 1998 se puso en marcha el Programa Nacional de Género, que es una visión a largo plazo para género y desarrollo. UN وانطلاقا من هذه السياسة، شرعنا عام 1998 في تنفيذ برنامج جنساني وطني يتضمن تصورا طويل الأجل بشأن نوع الجنس والتنمية.
    5. El plazo para que el autor presentara sus comentarios sobre las observaciones del Estado parte expiró el 3 de abril de 1995. UN ٥ - وفي ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٥ انتهى الموعد اﻷخير المحدد لصاحب البلاغ لتقديم تعليقاته على ملاحظات الدولة الطرف.
    Los esfuerzos a largo plazo para consolidar la estabilidad y construir Estados justos y eficaces tropiezan a menudo con situaciones inciertas. UN وكثيراً ما تواجه الأوضاعُ الشديدة التغير الجهودَ الطويلة الأجل الرامية إلى توطيد الاستقرار وبناء دول عادلة فعالة.
    Todo esto puede tener efectos perjudiciales a largo plazo para la población de peces. UN ويمكن أن يؤثر ذلك بصورة عكسية في الأجل الطويل على الأرصدة السمكية.
    Por último, mi delegación acoge con beneplácito el debate actual entre los Estados Miembros y las organizaciones conexas en relación con la asistencia a largo plazo para la reconstrucción y la rehabilitación del Afganistán. UN وأخيراً، يرحب وفد بلادي بالبحث الجاري بين الدول الأعضاء والمنظمات المعنية بشأن تقديم مساعدات طويلة الأجل بغية إعمار أفغانستان وإنعاشها.
    Apelación: a la fecha de presentación de este informe, el plazo para recurrir contra las medidas disciplinarias no había vencido. UN الطعن: لم يكن الوقت المتاح للطعن في التدابير التأديبية قد انقضى بعد في تاريخ تقديم هذا التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد