Bueno, no estoy seguro de lo que ocurrió aquí, pero te aseguro que podemos ayudar. | Open Subtitles | حسنا , لا أعرف ماذا حدث هنا ولكني أؤكد لك بأننا يمكننا المساعدة |
O bien, ¿podemos ayudar en la movilidad de la población de edad avanzada transformando sus sillas de ruedas estándar en nuevos vehículos eléctricos? | TED | أو، هل يمكننا المساعدة في تنقل الفئة المسنة بتحويل الكراسي المتحركة العادية إلى سيارات كهربائية ممتعة؟ |
Así que sugiero que presentéis su plan, y nosotros le aconsejarán si podemos ayudar. | Open Subtitles | لذا أقترح أنك الحاضر خطتك، ونحن سوف ينصحك اذا كنا نستطيع المساعدة. |
podemos ayudar a millones de adolescentes con consejos y recomendaciones. | TED | يمكننا مساعدة ملايين المراهقين بالاستشارات والإحالة للمختصين. |
podemos ayudar con comida y suministros... para que vuelvan a empezar. | Open Subtitles | يمكننا مساعدتك بالطعام و الإمدادات نعيدك الى الطريق الصحيح |
Sabemos bien que no importa cuán grande pueda ser nuestra red, no podemos ayudar a África sin trabajar con nuestros asociados, ya sean las instituciones del Gobierno o de las Naciones Unidas. | UN | إننا نعرف جيداً أنه مهما كانت شبكتنا كبيرة فإننا لن نستطيع مساعدة أفريقيا ما لم نعمل مع الجهات الشريكة لنا، سواء كانـت مؤسسات حكومية أو الأمم المتحدة. |
Permite al Gobierno iraquí establecer su propia visión y nos muestra cómo podemos ayudar a que esa visión se convierta en realidad. | UN | إنه يسمح للحكومة العراقية بأن تضع رؤياها ويبين لنا كيف يمكننا أن نساعد في جعل هذه الرؤيا حقيقة واقعة. |
Y creo que ahora hemos entrado en esta era donde necesitamos la sabiduría de aquellos con experiencia, pero necesitamos nativos digitales de la generación joven para hacer de mentores tanto como podemos ayudar con la sabiduría de la gente mayor. | TED | وأعتقد أننا الآن دخلنا هذا العصر حيث نحتاج إلى حكمة ذوي الخبرة لكننا بحاجة إلى السكان الرقميين للجيل الشاب للمشاركة في التوجيه أو للتوجيه لنا بقدر ما يمكننا المساعدة مع الحكمة من كبار السن |
- Queremos saber cómo podemos ayudar. | Open Subtitles | كل ما نريد معرفته هو كيف يمكننا المساعدة |
Pero podrías estar metida en líos, y creo que podemos ayudar. | Open Subtitles | لكن يمكن ان تكونى بمشكلة , وانا اعتقد اننا يمكننا المساعدة |
¿Qué más podemos hacer? ¿Cómo podemos ayudar? | Open Subtitles | مالذي بامكاننا فعله كيف يمكننا المساعدة ؟ |
Pero usted y yo podemos ayudar a reducir el número de ballenas jorobadas enredadas. | Open Subtitles | ولكن أنتم وأنا يمكننا المساعدة في تقليل عدد الحيتان الحدباء العالِقة. |
Nosotros podemos ayudar a luchar. Hemos sido entrenados como guerreros. | Open Subtitles | نحن نستطيع المساعدة لقد تدربنا لنكون محاربين |
Appa, Tú y yo También podemos ayudar. | Open Subtitles | آبا, أنا و أنت نستطيع المساعدة أيضاً |
podemos ayudar a los pobres con el papeleo o mandarles un mensaje de texto para recordarles que tienen facturas que pagar. | TED | يمكننا مساعدة الفقراء بأعمالهم الورقية أو إرسال رسائل نصية لهم لتذكيرهم بدفع فواتيرهم. |
¿Cómo podemos ayudar a los prisioneros a estar en contacto con sus familias? | TED | كيف يمكننا مساعدة السجناء على استمرار التواصل مع عائلاتهم؟ |
Señor lo podemos ayudar, pero tiene que ser claro. ¿Quién es él? | Open Subtitles | سيد براغا يمكننا مساعدتك لكن يجب أن تقول لنا من هو السجين؟ |
No podemos ayudar si no nos ayudas. | Open Subtitles | لا يمكننا مساعدتك إذا لم تساعدنا |
Por eso necesitamos intercambiar historias. Nos podemos ayudar el uno al otro. | Open Subtitles | لذلك علينا أن نتبادل الأخبار والمعلومات، حتى نستطيع مساعدة بعضنا البعض |
No podemos ayudar y hacerlo en forma eficiente si las autoridades de Burundi no enfrentan la realidad de un arreglo negociado. | UN | ولا يمكننا أن نساعد وأن نفعل ذلك بفعالية ما لم تواجه السلطات البوروندية واقع التسوية السلمية. |
Creemos que juntos podemos ayudar a cuidar de nuestra nave espacial Tierra. | TED | ونحن نؤمن بأننا جميعا يمكن أن نساعد بحماية سفينتنا الفضائية |
Y si podemos ayudar a detener eso y salvar algunas vidas, creo que es sin duda, lo que vale la pena que hagamos, independientemente, de si lo que nos encontremos es animal o humano u... | Open Subtitles | ولو بوسعنا المساعدة بوقف هذا وننقذ بعض الحيوات، أظن بأنّه شيء جدير بالاهتمام بلا شك لنا بغض النظر عما إذا كان الشيء الذي وجدناه حيوان أو بشر |
En ese sentido, para ser breve, creo verdaderamente en que los niños no son sólo nuestro futuro; son el aquí y el ahora. Al analizar cómo crecemos como personas, creo que si podemos ayudar a los jóvenes, serán ellos los que decidan quiénes somos como nación. | UN | وفي هذا الصدد وحتى أكون موجزة في كلامي، أعتقد حقاً بأننا إذا نظرنا إلى الكيفية التي ننمو فيها كبشر، لوجدنا أن الأطفال ليسوا مستقبلنا فحسب، بل إنهم المستقبل والحاضر، وأعتقد أنه إذا كان بوسعنا مساعدة الشباب، فهم الذين سيقررون من نحن كأمة. |
No tú. Te podemos ayudar a hacer eso. Lo prometo. | Open Subtitles | بإمكاننا مساعدتك لتحقيق ذلك,اعدك |
podemos ayudar con el cordon umbilical. | Open Subtitles | يمكننا المساعده على الحبل السريّ |
Creo que podemos ayudar a las señoritas. | Open Subtitles | حسنا , أنا أعتقد انه يمكننا مساعدتكم يا سيدات |
Y eso está bien, pero solo significa que no siempre podemos ayudar. | Open Subtitles | وهذا على ما يرام، ولكنه يعني فقط أننا لا يمكن أن تساعد دائما. |
Te podemos ayudar mientras te levantas nuevamente. | Open Subtitles | يمكننا أن نساعدك لتعودي من جديد |
podemos ayudar en la evacuación, pero no puedo estar cerca de civiles. | Open Subtitles | يمكننا تقديم العون في عملية الإخلاء ولكن لا يمكنني أن أكون بمعركة بالقرب من المدنيين |