ويكيبيديا

    "políticos del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السياسية في
        
    • السياسيين في
        
    • السياسية من
        
    • سياسية في
        
    • السياسيون في
        
    • السياسيين من
        
    • ساسة
        
    • السياسية التابعة
        
    • سياسيين من
        
    • السياسية لهذا
        
    • السياسية المعنية في
        
    • السياسية لمقدم
        
    • السياسيين التابعين
        
    • السياسيين الرئيسيين في
        
    • السياسية الفاعلة في
        
    Además, no todos los partidos políticos del país han cumplido los cupos fijados para el número de candidatas. UN وبالإضافة إلى ذلك فمن الأحزاب السياسية في البلاد ما لم يحقق الحصص المحددة لعدد المرشحات.
    Era miembro de la Liga Awami, uno de los principales partidos políticos del país. UN وكان عضواً في رابطة أوامي، وهي أحد أهم الأحزاب السياسية في البلاد.
    Era miembro de la Liga Awami, uno de los principales partidos políticos del país. UN وكان عضواً في رابطة أوامي، وهي أحد أهم الأحزاب السياسية في البلاد.
    Muchos responsables políticos del FPR tienen su domicilio en Kampala. UN والعديد من المسؤولين السياسيين في الجبهة الوطنية الرواندية يقيمون في كامبالا.
    La Sra. Jenifer Mackby, Oficial de Asuntos políticos del Centro de las Naciones Unidas para Asuntos de Desarme, desempeñó las funciones de Secretaria del Comité ad hoc. UN وعملت السيدة جنفر ماكبي، الموظفة للشؤون السياسية في مركز اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، أمينة للجنة المخصصة.
    El Sr. V. Bogomolov, Oficial de Asuntos políticos del Centro de las Naciones Unidas para Asuntos de Desarme, desempeñó las funciones del Secretario del Comité ad hoc. UN بوغومولوف، وهو موظف للشؤون السياسية في مكتب اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، منصب أمين اللجنة المخصصة.
    La Sra. Jenifer Mackby, Oficial de Asuntos políticos del Centro de las Naciones Unidas para Asuntos de Desarme, desempeñó las funciones de Secretaria del Comité ad hoc. UN وعملت السيدة جنفر ماكبي، الموظفة للشؤون السياسية في مركز اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، أمينة للجنة المخصصة.
    El Sr. V. Bogomolov, Oficial de Asuntos políticos del Centro de las Naciones Unidas para Asuntos de Desarme, desempeñó las funciones del Secretario del Comité ad hoc. UN بوغومولوف، وهو موظف للشؤون السياسية في مكتب اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، منصب أمين اللجنة المخصصة.
    La Sra. Jenifer Mackby, Oficial de Asuntos políticos del Centro de las Naciones Unidas para Asuntos de Desarme, desempeñó las funciones de Secretaria del Comité ad hoc. UN وعملت السيدة جنفر ماكبي، الموظفة للشؤون السياسية في مركز اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، أمينة للجنة المخصصة.
    Consciente de las diferentes opiniones de los partidos políticos del Territorio sobre la cuestión de un referéndum y el estatuto futuro del Territorio, UN وإدراكا منها لاختلاف وجهات نظر اﻷحزاب السياسية في الاقليم بشأن مسألة اجراء استفتاء ومركز الاقليم في المستقبل،
    Consciente de las diferentes opiniones de los partidos políticos del Territorio sobre el estatuto futuro del Territorio, UN وإدراكا منها لاختلاف وجهات نظر اﻷحزاب السياسية في الاقليم بشأن مركز الاقليم في المستقبل،
    Exhortamos a todos los partidos políticos del país a que cooperen y alentamos al pueblo haitiano a que participe en la elección y en la reconstrucción democrática de su país. UN ونحث جميع اﻷحزاب السياسية في البلد على التعاون وعلى تشجيع مؤيديها من أبناء شعب هايتي على الاشتراك في الانتخابات وبالتالي، اﻹسهام في اﻹنعاش الديمقراطي لبلدهم.
    Consciente de las diferentes opiniones de los partidos políticos del Territorio sobre la cuestión de un referéndum y el estatuto futuro del Territorio, UN وإدراكا منها لاختلاف وجهات نظر اﻷحزاب السياسية في الاقليم بشأن مسألة اجراء استفتاء ومركز الاقليم في المستقبل،
    Consciente de las diferentes opiniones de los partidos políticos del Territorio sobre la cuestión de un referéndum y el estatuto futuro del Territorio, UN وإدراكا منها لاختلاف وجهات نظر اﻷحزاب السياسية في الاقليم بشأن مسألة اجراء استفتاء ومركز الاقليم في المستقبل،
    La Sra. Jenifer Mackby, Oficial de Asuntos políticos del Centro de las Naciones Unidas para Asuntos de Desarme, desempeñó las funciones de Secretaria del Comité ad hoc. UN وعملت السيدة جنيفر ماكبي، الموظفة للشؤون السياسية في مركز اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، أمينة للجنة المخصصة.
    Cabe señalar que el Gobierno es responsable de la seguridad de todos los líderes políticos del país. UN ومما هو جدير بالذكر أن الحكومة مسؤولة عن أمن جميع الزعماء السياسيين في البلد.
    Proteger y alentar los derechos humanos y la libertad han sido siempre objetivos prioritarios de los dirigentes políticos del país. UN 4 - ما برحت حماية حقوق الإنسان والحريات وتعزيزها، تمثل دائما أهم أهداف القادة السياسيين في البلد.
    Celebramos los llamamientos del Iraq a la moderación e instamos a los dirigentes políticos del Iraq a que redoblen sus esfuerzos para lograr la reconciliación nacional. UN ونرحب بالدعوات العراقية من أجل ضبط النفس، ونحث الزعماء السياسيين في العراق على مضاعفة جهودهم لتحقيق المصالحة الوطنية.
    El Sr. Trevor Gordon-Somers contó con la asistencia de un funcionario superior de asuntos políticos del Departamento de Asuntos Políticos. UN ولقد ساعده في عمله موظف أقدم للشؤون السياسية من إدارة الشؤون السياسية.
    El orador señaló que la importancia de estructurar detenidamente a nivel regional los preparativos para el 12º Congreso derivaba del significado y la importancia políticos del Congreso en la esfera del establecimiento de normas internacionales y formulación de políticas sobre prevención del delito y justicia penal. UN ولاحظ الممثل أن أهمية تنظيم الأعمال التحضيرية للمؤتمر تنظيما متأنيا على الصعيد الإقليمي إنما تنبع ممّا يتّسم به المؤتمر نفسه من دلالة وأهمية سياسية في مجال وضع المعايير وتقرير السياسات على الصعيد الدولي في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Los empresarios políticos del lado de Somalilandia también se apresuraron a describir el conflicto en términos que justificaran la escalada militar e impidieran la reconciliación. UN وسارع أيضا الناشطون السياسيون في معسكر صوماليلاند إلى تشخيص النزاع على نحو يبرر التصعيد العسكري ويعرقل المصالحة.
    Y entonces, por supuesto, fueron usadas por extremistas y políticos del otro lado. TED ثم، بالطبع، إستغلها المتطرفين و السياسيين من الجانب الآخر.
    Los parlamentos deben hacer importantes avances para promover la colaboración entre los jóvenes y el proceso legislativo, que podría servir para preparar a los políticos del futuro. UN ويجب أن تتخذ البرلمانات خطوات كبيرة نحو تعزيز الشراكة بين الشباب والعملية التشريعية، التي من شأنها أن تساعد على إعداد ساسة المستقبل.
    1979 a 1980: División de Asuntos políticos del Ministerio de Relaciones Exteriores, ocupándose de los derechos humanos UN 1979-1980 شعبة الشؤون السياسية التابعة لوزارة الشؤون الخارجية، معالجة قضايا حقوق الإنسان
    El Sr. Nyamwisi también ha reclutado políticos del grupo étnico nande tanto para la FOLC como para el M23. UN وقد جند السيد نيامويسي أيضا سياسيين من طائفة ناندي العرقية في صفوف القوة المسكونية والحركة.
    Ambas partes, en especial la abjasia, deben armarse de la voluntad política necesaria para abordar los aspectos políticos del conflicto. UN ويتعين على الجانبين، ولا سيما الجانب الأبخازي، إظهار النية السياسية اللازمة لمعالجة الجوانب السياسية لهذا الصراع.
    16. Alienta a las autoridades y los agentes políticos del Chad y la República Centroafricana a que prosigan sus iniciativas de diálogo nacional, respetando el marco constitucional; UN 16 - يشجع السلطات والجهات السياسية المعنية في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى على مواصلة جهودها للمصالحة الوطنية، مع احترام الأطر الدستورية؛
    El abogado afirma que la Junta, a la que se facilitaron copias de los escritos políticos del autor, no consideró que la participación política del autor tuviera un carácter que justificara su temor a la persecución. UN ويدفع المحامي بأن المجلس، وقــد أعطيت له نســخ من الكتابات السياسية لمقدم البلاغ، لم ير في طابع مشاركته السياسية ما يبرر خوفه من الاضطهاد.
    Los soldados sudafricanos, además de su mandato de protección de los hombres políticos del G-7, deberían formar una fuerza de protección especial burundiana que constituiría el núcleo del futuro ejército nacional. UN وعلى جنود جنوب أفريقيا، إضافة إلى ولايتهم المتمثلة في حماية السياسيين التابعين لمجموعة السبعة، تدريب فرقة حماية خاصة بوروندية يمكن أن تكون نواة الجيش الوطني المقبل.
    Los enfrentamientos entre facciones de los partidos políticos del Iraq septentrional, el Partido Democrático del Kurdistán (PDK), la Unión Patriótica del Kurdistán (UPK), unidos a la intervención de Potencias extranjeras, produjeron desplazamientos de población dentro del Iraq y hacia la República Islámica del Irán. UN فقد حدثت تحركات سكانية داخل العراق وخارجه في اتجاه جمهورية إيران اﻹسلامية نتيجة للقتال بين الحزبين السياسيين الرئيسيين في شمال العراق وهما الحزب الديمقراطي الكردستاني والاتحاد الوطني لكردستان، هذا القتال الذي رافقه تدخل قوى خارجية.
    Debemos continuar alentando a todos los protagonistas políticos del Afganistán a que respeten el estado de derecho y sigan asumiendo la responsabilidad de la estabilidad y la unidad del Afganistán. UN وينبغي أن نواصل تشجيع جميع الجهات السياسية الفاعلة في أفغانستان على احترام سيادة القانون ومواصلة الاضطلاع بالمسؤولية عن تحقيق الاستقرار والوحدة في أفغانستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد