Relación sumaria comunicada por el Secretario General en la que se indican los asuntos que se hallan sometidos al Consejo | UN | بيان موجز من الأمين العام بشأن المسائل المعروضة على مجلس الأمن والمرحلة التي وصل إليها النظر فيها |
Relación sumaria comunicada por el Secretario General en la que se indican los asuntos que se hallan sometidos al Consejo | UN | بيان موجز من الأمين العام بشأن المسائل المعروضة على مجلس الأمن والمرحلة التي وصل إليها النظر فيها |
Relación sumaria comunicada por el Secretario General en la que se indican los asuntos que se hallan sometidos al Consejo | UN | بيان موجز من الأمين العام بشأن المسائل المعروضة على مجلس الأمن والمرحلة التي وصل إليها النظر فيها |
Habiendo examinado el informe presentado por el Secretario General sobre la cuestión, | UN | وبعد الاطلاع على التقرير المقدم من الأمين العام حول الموضوع، |
Reunión de alto nivel sobre el cambio climático organizada por el Secretario General | UN | مناسبة رفيعة المستوى بشأن تغير المناخ تُعقد بدعوة من الأمين العام |
Reunión de alto nivel sobre el cambio climático organizada por el Secretario General | UN | مناسبة رفيعة المستوى بشأن تغير المناخ تُعقد بدعوة من الأمين العام |
Reunión de alto nivel sobre el cambio climático organizada por el Secretario General | UN | مناسبة رفيعة المستوى بشأن تغير المناخ تُعقد بدعوة من الأمين العام |
Reunión de alto nivel sobre el cambio climático organizada por el Secretario General | UN | مناسبة رفيعة المستوى بشأن تغير المناخ تُعقد بدعوة من الأمين العام |
:: 55 cartas dirigidas al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General | UN | :: إعداد 55 رسالة موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن |
Cumbre sobre el Cambio Climático organizada por el Secretario General: declaraciones en vídeo grabadas previamente | UN | القمة المعنية بتغير المناخ المعقودة بدعوة من الأمين العام: البيانات المرئية المسجلة مسبقا |
Cumbre sobre el Cambio Climático organizada por el Secretario General: declaraciones en vídeo grabadas previamente | UN | القمة المعنية بتغير المناخ المعقودة بدعوة من الأمين العام: البيانات المرئية المسجلة مسبقا |
Cumbre sobre el Cambio Climático organizada por el Secretario General: declaraciones en vídeo grabadas previamente | UN | القمة المعنية بتغير المناخ المعقودة بدعوة من الأمين العام: البيانات المرئية المسجلة مسبقا |
Cumbre sobre el Cambio Climático organizada por el Secretario General: declaraciones en vídeo grabadas previamente | UN | القمة المعنية بتغير المناخ المعقودة بدعوة من الأمين العام: البيانات المرئية المسجلة مسبقا |
:: 55 cartas dirigidas al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General | UN | :: إعداد 55 رسالة موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن |
La Comisión Consultiva no tiene objeciones que oponer a las medidas propuestas por el Secretario General en los párrafos 15 y 16 del informe. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مسار العمل المقترح من الأمين العام في الفقرتين 15 و 16 من التقرير. |
Exposición presentada por el Secretario General de conformidad con el artículo 153 del reglamento de | UN | بيان مقدم من الأمين العام وفقا للمادة ١٥٣ من النظام |
Notificación hecha por el Secretario General en virtud del párrafo 2 del Artículo 12 de la Carta de las Naciones Unidas | UN | الإخطار الوارد من الأمين العام بموجب الفقرة ٢ من المادة ١٢ من ميثاق الأمم المتحدة |
Informe sobre la situación de las mujeres y las niñas en el Afganistán, presentado por el Secretario General de | UN | تقرير عن حالة النساء والبنات في أفغانستان مقدم من الأمين العام |
Este tipo de evaluación también puede ser iniciado por el Secretario General en relación con un programa determinado, según las necesidades. | UN | ويجوز للأمين العام أيضا أن يباشر هذا النوع من التقييم بالنسبة لبرنامج معين إذا دعت الحاجة إلى ذلك. |
Debe garantizarse la coherencia con las iniciativas tomadas por el Secretario General de las Naciones Unidas en esa esfera. | UN | وهناك ضرورة لكفالة التماسك مع المبادرات التي اضطلع بها الأمين العام للأمم المتحدة في هذا الصدد. |
La adopción por el Secretario General de nuevas medidas atinentes a esta cuestión requiere que la Asamblea General dé orientación al respecto. | UN | ومواصلة العمل لمتابعة هذه المسألة من جانب الأمين العام أمر ينتظر التوجيه من الجمعية العامة. |
Apoya el llamamiento hecho a las Partes por el Secretario General a fin de que paguen sus contribuciones en concepto del presupuesto básico. | UN | وهي تساند ذلك النداء الموجه إلى هذه الأطراف من قبل الأمين العام حتى تقوم بدفع مساهماتها في إطار الميزانية الأساسية. |
Se trata, más bien, de una guía oficial publicada por el Secretario General sobre el alcance y la aplicación del Estatuto. | UN | بيد أنه يعد دليلا رسميا صادر عن الأمين العام بشأن نطاق النظام الأساسي وتطبيقه. |
El Consejo escuchó la información proporcionada por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام. |
En este sentido, también encomiaron la utilización eficaz por el Secretario General de sus enviados especiales. | UN | وأثنوا أيضا على قيام الأمين العام باستخدام المبعوثين الخاصين في هذا السياق على نحو فعال. |
Por ello Suecia enérgicamente hace suyas las propuestas de reforma presentadas por el Secretario General. | UN | ولهذه اﻷسباب جميعا تؤيد السويد قلبا وقالبا اقتراحات اﻹصلاح التي قدمها اﻷمين العام. |
El mandato confiado al Grupo de Expertos por el Secretario General es el siguiente: | UN | 4 - وفيما يلي ولاية فريق الخبراء التي أناطها به الأمين العام: |
La Comisión Consultiva toma nota de la propuesta hecha por el Secretario General en el párrafo 3 de su informe de que se considerará la posibilidad de financiar el costo completo de todos los puestos nuevos. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية اقتراح الأمين العام الوارد في الفقرة 3 والذي يدعو إلى النظر بعين الاعتبار في تقدير تكاليف جميع الوظائف الجديدة على أساس كامل التكلفة. |
Por ello, apoyamos el llamamiento formulado por el Secretario General en su informe (A/59/302) para que se ponga fin a este bloqueo económico, comercial y financiero. | UN | ولذا نؤيد دعوة الأمين العام الواردة في تقريره لإنهاء هذا الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي. |
El Grupo desea reconocer el apoyo incansable prestado por el Secretario General, la Vicesecretaria General y el personal de sus oficinas. | UN | ويود الفريق أيضا أن يعترف بالدعم الذي لا يتوقف الذي قدمه الأمين العام ونائبة الأمين العام وموظفو مكتبيهما. |
Tras el vencimiento de esos plazos, la información clasificada en las categorías de confidencial y estrictamente confidencial sería examinada por el Secretario General a intervalos quinquenales sucesivos. | UN | وبعد انقضاء تلك المدة، يقوم الأمين العام كل خمس سنوات باستعراض المعلومات السرية والمعلومات السرية جدا. |