ويكيبيديا

    "por la que transmitía el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التي أحلت بها
        
    • التي يحيل بها
        
    • التي أحال بها
        
    • التي أحلتم بها
        
    • اﻷمم المتحدة يحيل بها
        
    Me refiero a mi carta de fecha 3 de marzo de 2003 (S/2003/271) por la que transmitía el tercer informe de Polonia presentado al Comité contra el Terrorismo con arreglo al párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). UN أشير إلى رسالتي المؤرخة 3 آذار/مارس 2003 (S/2003/271) التي أحلت بها تقريرا ثالثا مقدما من بولندا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    Me refiero a mi carta de fecha 30 de mayo de 2003 (S/2003/633) por la que transmitía el tercer informe de la República de Corea presentado al Comité contra el Terrorismo con arreglo al párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 30 أيار/مايو 2003 (S/2002/633) التي أحلت بها تقريرا ثالثا مقدما من جمهورية كوريا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    Me refiero a mi carta de fecha 5 de abril de 2003 (S/2003/480) por la que transmitía el tercer informe de Singapur presentado al Comité contra el Terrorismo con arreglo al párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 5 نيسان/أبريل 2003 (S/2003/480) التي أحلت بها تقريرا ثالثا مقدما من سنغافورة إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    En su sexta sesión, celebrada el 2 de marzo, la Comisión tomó nota de la nota del Secretario General por la que transmitía el informe del Equipo de Tareas Interinstitucional de estadísticas de finanzas (E/CN.3/2012/24) (véase cap. I, secc. B, decisión 43/117). UN 13 - وفي جلستها السادسة المعقودة في 2 آذار/مارس، أحاطت اللجنة علما بمذكرة الأمين العام التي يحيل بها تقرير فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالإحصاءات المالية (E/CN.3/2012/24) (انظر الفصل الأول، الفرع باء، المقرر 43/117).
    En su sexta sesión, celebrada el 2 de marzo, la Comisión tomó nota de la nota del Secretario General por la que transmitía el informe del Grupo de Ottawa sobre índices de precios (E/CN.3/2012/26) (véase cap. I, secc. B, decisión 43/117). UN 17 - وفي جلستها السادسة المعقودة في 2 آذار/مارس، أحاطت اللجنة علما بالمذكرة المقدمة من الأمين العام التي يحيل بها تقرير فريق أوتاوا المعني بالأرقام القياسية للأسعار (E/CN.3/2012/26) (انظر الفصل الأول، الفرع باء، المقرر 43/117).
    En su 19ª sesión, celebrada el 8 de julio, el Consejo tomó nota de la nota del Secretario General por la que transmitía el informe de la Junta Ejecutiva del Programa Mundial de Alimentos sobre la revisión de las normas generales del Programa Mundial de Alimentos (E/1997/49), hizo suya las revisión y decidió transmitírsela a la Asamblea General para que la examinara en su quincuagésimo segundo período de sesiones. UN ١٣ - أحاط المجلس علما، في جلسته ١٩، المعقودة في ٨ تموز/يوليه، بمذكرة اﻷمين العام التي يحيل بها تقرير المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي عن تنقيح النظام اﻷساسي العام لبرنامج اﻷغذية العالمي E/1997/49)(، واعتمد التنقيحات وقرر إحالتها إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها في دورتها الثانية والخمسين.
    Hago referencia a la carta de mi predecesor de fecha 19 de marzo de 2003 (S/2003/355), por la que transmitía el tercer informe de Guatemala presentado al Comité contra el Terrorismo de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). UN أود أن أشير إلى رسالـة سلفـي المؤرخة 19 آذار/مارس 2003 (S/2003/355) التي أحال بها تقريرا ثالثـا مقدما من غواتيمـالا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    Me refiero a mi carta de fecha 3 de marzo de 2003 (S/2003/272) por la que transmitía el tercer informe de Sudáfrica presentado al Comité contra el Terrorismo con arreglo al párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 3 آذار/مارس 2003 (S/2003/272) التي أحلت بها تقريرا ثالثا مقدما من جنوب أفريقيا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    Tengo el honor de referirme a mi carta de fecha 3 de marzo de 2003 (S/2003/260) por la que transmitía el tercer informe de Mauricio presentado al Comité contra el Terrorismo con arreglo al párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 3 آذار/مارس 2003 (S/2003/260) التي أحلت بها تقريرا ثالثا قدمته موريشيوس إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    Tengo el honor de referirme a mi carta de fecha 21 de abril de 2003 (S/2003/452) por la que transmitía el tercer informe de la India presentado al Comité contra el Terrorismo con arreglo al párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 21 نيسان/أبريل 2003 (S/2003/452) التي أحلت بها تقريرا ثالثا قدمته الهند إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    Tengo el honor de referirme a mi carta de fecha 3 de marzo de 2003 (S/2003/277) por la que transmitía el tercer informe de Egipto presentado al Comité contra el Terrorismo con arreglo al párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 3 آذار/مارس 2003 (S/2003/277) التي أحلت بها تقريرا ثالثا قدمته مصر إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    Tengo el honor de referirme a mi carta de fecha 3 de marzo de 2003 (S/2003/261) por la que transmitía el tercer informe de la República Checa presentado al Comité contra el Terrorismo con arreglo al párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 3 آذار/مارس 2003 (S/2003/261) التي أحلت بها تقريرا ثالثا مقدما من الجمهورية التشيكية إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    Tengo el honor de referirme a mi carta de fecha 21 de abril de 2003 (S/2003/454) por la que transmitía el tercer informe de Croacia presentado al Comité contra el Terrorismo con arreglo al párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 21 نيسان/أبريل 2003 (S/2003/454) التي أحلت بها تقريرا ثالثا مقدما من كرواتيا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    En su 82ª sesión plenaria, celebrada el 12 de diciembre de 1996, la Asamblea General, por recomendación de la Tercera Comisión78, tomó nota del informe del Secretario General sobre la situación de los derechos humanos en el Líbano meridional y en la Bekaa occidentalA/51/507. y de la nota del Secretario General por la que transmitía el informe del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en BurundiA/51/459. UN في الجلسة العامة ٢٨، المعقودة في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، أحاطت الجمعية العامة علما، بناء على توصية اللجنة الثالثة)٨٧( بتقرير اﻷمين العام عن حالة حقوق اﻹنسان في جنوب لبنان وغربي البقاع)٩٧(، وبمذكرة اﻷمين العام التي يحيل بها تقرير المقرر الخاص عن حالة حقوق اﻹنسان في بوروندي)٨٠(.
    En sus sesiones tercera y cuarta, celebradas los días 10 y 11 de junio de 2002, el Comité examinó la nota del Secretario General por la que transmitía el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) sobre el fortalecimiento de la función de los resultados de las evaluaciones en el diseño, la ejecución y las directrices normativas de los programas (A/57/68). UN 244 - نظرت اللجنة، في جلستيها الثالثة والرابعة المعقودتين في 10 و 11 حزيران/يونيه 2002، في مذكرة الأمين العام التي يحيل بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تعزيز دور نتائج التقييم فيما يتعلق بتصميم البرامج وإنجازها والتوجهات المتعلقة بالسياسة العامة (A/57/68).
    En sus sesiones tercera y cuarta, celebradas los días 10 y 11 de junio de 2002, el Comité examinó la nota del Secretario General por la que transmitía el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) sobre el fortalecimiento de la función de los resultados de las evaluaciones en el diseño, la ejecución y las directrices normativas de los programas (A/57/68). UN 244 - نظرت اللجنة في جلستيها الثالثة والرابعة المعقودتين في 10 و 11 حزيران/يونيه 2002، في مذكرة الأمين العام التي يحيل بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تعزيز دور نتائج التقييم فيما يتعلق بتصميم البرامج وإنجازها والتوجهات المتعلقة بالسياسة العامة (A/57/68).
    En sus sesiones segunda y tercera, celebradas el 9 de junio de 2003, el Comité examinó una nota del Secretario General por la que transmitía el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la evaluación a fondo del programa sobre el derecho del mar y asuntos oceánicos (E/AC.51/2003/3). UN 531 - نظرت اللجنة، في جلستيها الثانية والثالثة المعقودتين في 9 حزيران/يونيه 2003، في مذكرة الأمين العام التي يحيل بها تقرير مكتب خدمات المراقبة الداخلية عن التقييم المتعمق للبرنامج المتعلق بقانون البحار وشؤون المحيطات (E/AC.51/2003/3).
    En sus sesiones segunda y tercera, celebradas el 9 de junio de 2003, el Comité examinó una nota del Secretario General por la que transmitía el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la evaluación a fondo del programa sobre el derecho del mar y asuntos oceánicos (E/AC.51/2003/3). UN 531 - نظرت اللجنة، في جلستيها الثانية والثالثة المعقودتين في 9 حزيران/يونيه 2003، في مذكرة الأمين العام التي يحيل بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التقييم المتعمق للبرنامج المتعلق بقانون البحار وشؤون المحيطات (E/AC.51/2003/3).
    En sus sesiones quinta y sexta, celebradas los días 8 y 9 de junio, el Comité examinó la nota del Secretario General por la que transmitía el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el fortalecimiento de la función de los resultados de las evaluaciones en el diseño, la ejecución y las directrices normativas de los programas (A/59/79). UN 373- نظرت اللجنة في جلستيها الخامسة والسادسة، المعقودتين في 8 و 9 حزيران/يونيه، في مذكرة الأمين العام التي يحيل بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تعزيز دور نتائج التقييم فيما يتعلق بتصميم البرامج وتنفيذها والتوجيهات المتعلقة بالسياسة العامة (A/59/79).
    Tomando nota de la carta del Secretario General, de fecha de 11 de septiembre de 2008 (S/2008/602), por la que transmitía el informe de la misión de determinación de los hechos que había enviado a raíz de su 5924ª sesión (S/PV.5924), UN وإذ يحيط علماًَ برسالة الأمين العام المؤرخة 11 أيلول/سبتمبر 2008 (S/2008/602) التي أحال بها تقرير بعثة تقصي الحقائق التي قام بإيفادها بعد جلسة المجلس 5924 S/PV.5924))،
    Envío la presente en respuesta a su carta de fecha 15 de noviembre de 1999 por la que transmitía el informe especial preparado por la Confederación Mundial del Trabajo en relación con las acreditaciones de miembros del MKO/NCR ante el 54° período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos. UN أكتب إليكم ردا على رسالتكم المؤرخة ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ التي أحلتم بها التقرير الخاص المقدم من الاتحاد العالمي للعمل بشأن تفويض أعضاء من منظمة مجاهدي خلق اﻹيرانية/المجلس الوطني للمقاومة لحضور الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان.
    c) Carta de fecha 17 de mayo de 1999 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Bangladesh ante las Naciones Unidas, por la que transmitía el Programa del Siglo XXI por la Paz y la Justicia, aprobado por la Conferencia del Llamamiento por la Paz, celebrada en La Haya del 12 al 15 de mayo de 1999 (A/54/98); UN )ج( رسالة مؤرخة ١٧ أيار/مايو ١٩٩٩ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لبنغلاديش لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها نص برنامج لاهاي من أجل السلام والعدل في القرن الحادي والعشرين، الذي اعتمده مؤتمر نداء لاهاي من أجل السلام المعقود في لاهاي في الفترة من ١٢ إلى ١٥ أيار/مايو ١٩٩٩ )A/54/98(؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد