Eso es porque me presenté con mucho aceite de coco en el pelo. | TED | ذلك لأنني كنت أضع الكتير من زيت جوز الهند علي شعري. |
Quiero decir esto, no porque me oponga completamente a cortar nuestros céspedes, | TED | أريد أن أقول هذا لأنني لا اعارض تماما قص المروج. |
Y de verdad, yo estaba muy mortificada, y --- porque me había ingresado en la carrera de los 200 metros, que iba a empezar en media hora. | TED | وشعرت بخزي كبير .. لأنني كنت قد سجلت نفسي في سباق ال200 متر .. والذي كان سينطلق خلال نصف ساعة من ذلك الحدث |
Y ahí es cuando quiero que dejen los chocolates de Halloween del otro lado de la habitación porque me los comeré todos. | TED | ويشبه هذا تمامًا عندما أريد الاحتفاظ بوعاء شوكولاتة عيد الشكر كاملًا في نطاق الغرفة من أجلي، لأني سأتناوله كله. |
porque me preguntaba si si no tienes planes este jueves, quizá te gustaría quedar conmigo. | Open Subtitles | لأني أتسائل اذا أنتي غير مشغولة ليلة الخميس هذه ربما تودين الخروج معي؟ |
que casi decidí rechazar el proyecto porque me sentía como un criminal haciendo algo allí. | TED | وكنت على وشك رفض المشروع لأنك تشعر كأنك مجرم لفعلك أي شيء هنا. |
Y yo creo, como verán, que hay razones para estar optimistas. porque me parece que lo mejor aún está por venir. | TED | وأعتقد ، كما سترون ، أن هناك أسباب تدعو إلى التفاؤل. لأنني أعتقد أن الأفضل لم يأت بعد. |
Yo siempre prefiero los dientes de metal porque me gusta el sonido y los que conozco tienen el puño de poder negro en el mango. | TED | أنا دائما أفضل الأسنان المعدنية فقط لأنني أحب الصوت الذي تصدره وتلك التي أعرف تحتوي على رمز القبضة المرفوعة في مقبضها. |
Sólo déjame coger un vaso de agua sucia porque me muero de sed. | Open Subtitles | فقط دعيني أحضر كأس من الماء البنّي لأنني أموت من العطش |
Bien, me alegra que llamara porque me olvidé decirle que tiene un bonito trasero. | Open Subtitles | أجل، حسناً، أنا مسرورة بإتصالك.. لأنني نسيت إخبارك كم أن مؤخرتك رائعة. |
No tengo ganas de escribir mi novela porque me dieron un anticipo. | Open Subtitles | لا أقدر على الدخول الى روايتي لأنني حصلت على مقدم |
Hoy quería enfrentarme al griterío, porque me enteré de como venías, y no tendría que estar pendiente de oírte. | Open Subtitles | اثنان فقط واخترت اليوم كي أتلقّى الصراخ لأنني لاحظت ملابسك وليس عليّ أن أقترب كثيراً لأسمع |
No lo sé. Quizá porque me quiero más que a nada en el mundo. | Open Subtitles | لا اعرف ربما لأني احب نفسي اكثر من أي شيء في الدنيا |
¿Ahora es el momento en que se supone voy a avergonzarme porque me gusta la comida rica y las señoritas asiáticas? | Open Subtitles | و هل هذا الوقت الذي يفترض به أن أشعر بالإحراج لأني أحب الطعام الجيد و بائعات الهوى الكوريات؟ |
Sé que no me debo salir de las líneas... pero lo hago de todas formas, porque me gustar ser yo mismo. | Open Subtitles | أعلم أنه لايجب علي أن اتعدى الخطوط لكنني أفعلها على أية حال لأني أحب أن أكون على سجيتي |
Así que el anillo que tengo en el bolsillo ¿no debería sacarlo porque me rechazarás? | Open Subtitles | لذا الخاتم الموجود في جيبي هنا يجب أن لا أخرجه لأنك ستقولين لا؟ |
Y si todo para lo que me entrenaste fue para otro propósito entonces fue un desperdicio porque me quedaré. | Open Subtitles | وإن كان كلّ ما علّمتني إيّاه من أجل هدف آخر، فقد كان تضييعاً للوقت، لأنّي سأبقى. |
¿Es porque me odias o es porque, de hecho, mataste a ese hombre? | Open Subtitles | هل لأنّك تكرهني أو لأنك في الواقع ، قد قتلت الرجل؟ |
Será mejor que me prepares los papeles del traslado porque me voy. | Open Subtitles | من الأفضل أن تجهز بعض أوراق النقل لى لأننى سأذهب |
Y, cuando volví, tuve que darles mucha gratitud y reconocimiento porque me mostraron que contaban con mi apoyo pero que, verdaderamente, tenían sus propias espaldas. | TED | وعندما عدت، كان علي أن أعطيهم الكثير من الامتنان والمدح لأنهم أظهروا لي أنهم حق العون وهم حقًا حق العون لأنفسهم. |
Si éste es tu número de teléfono, ya lo tengo porque me has llamado, | Open Subtitles | إن كان هذا رقم هاتفك لقد أخذته مسبقًا ، لأنكِ إتصلت بي |
Escucha, sé que crees que tengo el juicio nublado porque me gusta un poquito... | Open Subtitles | إنظر , اعلم انك تظن ان حكمى ضبابى لأنى معجبٌ بها قليلاً |
No aguanto salir ni estar en la casa porque me recuerda a ti. | Open Subtitles | لا أستطيع تحمل الخروج أو الجلوس في المنزل لأن ذلك يذكرني بكي |
- Ojalá que no, porque me escupiste un poquito de saliva al hablar. | Open Subtitles | لانك وانت تتحدث لقد جاء بعض بصاقك على لسانى حقا ؟ |
Fue el mejor mes de mi vida, porque me limité a sentarme, a leer libros y a ver películas. | TED | كان الشهر الافضل في حياتي على الاطلاق لاني كنت اجلس وحسب اقرءا الكتب و اشاهد الافلام. |
porque me gusta eso...pero sé que estás aquí para hablar de autos | Open Subtitles | لانني احب هذا ولانني اعلم انك هُنا للحديث عن السيارات |
porque me encantaba el alto rendimiento. Había entrado a trabajar ahí de casualidad. | TED | لأنّني أحببت الأداء البدني العالي. بدأت العمل في مركز المكفوفين بالمصادفة |
porque me quería llevar a Roma, y dije: "No puedo. Tengo que ganar". | TED | لأنّه أراد أخذي إلى روما، لذا قلت، "لا أستطيع، عليّ الفوز." |