ويكيبيديا

    "predecir" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنبؤ
        
    • توقع
        
    • للتنبؤ
        
    • التكهن
        
    • تتنبأ
        
    • التنبأ
        
    • والتنبؤ
        
    • بالتنبؤ
        
    • تنبؤ
        
    • توقّع
        
    • يتنبأ
        
    • يتوقع
        
    • التنبوء
        
    • تنبأ
        
    • نتكهن
        
    Se puede interpretar en un sentido estricto como el medio de detectar o predecir un posible peligro y avisar que puede ocurrir. UN ويمكن فهمه على نطاق ضيق بوصفه وسيلة يمكن بها الكشف عن خطر محتمل أو التنبؤ به وإصدار تحذير به.
    Por otro lado, debido a la corta duración del período de sesiones, es difícil predecir con gran antelación cuándo será necesario cancelar una sesión. UN يضاف إلى ذلك أن من الصعب، نظرا لقصر مدة الدورة، التنبؤ مُقدما بوقت كاف بالموعد الذي سيلزم فيه إلغاء الاجتماعات.
    No es posible predecir con precisión los efectos globales de la reforma del mercado en los distintos países. UN وليس بالمستطاع التنبؤ على وجه الدقة باﻵثار اﻹجمالية المترتبة على إصلاح السوق في بلدان معينة.
    El Japón señaló que esa reevaluación no había hecho más que empezar y que era demasiado pronto para predecir sus posibles resultados. UN وأشارت اليابان إلى أن عملية إعادة التقييم هذه لم تبدأ إلا مؤخراً، وأن من المبكر جداً توقع نتائجها المحتملة.
    Gracias a este reconocimiento los modelos climáticos han utilizado estos datos para predecir distintas hipótesis sobre el cambio del clima. UN واستنادا إلى هذا الاعتراف، أخذ مصممو نماذج تغيﱡر المناخ يستخدمون هذه البيانات للتنبؤ بمختلف سيناريوهات تغيﱡر المناخ.
    Algunos otros Estados habían respondido que estaban preparando su presentación, pero que aún no podían predecir la fecha de terminación. UN وأفادت بعض الدول الأخرى بأنها عاكفة على إعداد طلباتها ولكن ليس بمقدورها بعد التنبؤ بموعد الانتهاء منها.
    Por el momento es difícil de predecir con certeza cómo evolucionará este problema, en particular sus repercusiones económicas más amplias en la región. UN ومن الصعب التنبؤ بدقة في الوقت الراهن باتجاه هذه المشكلة في المستقبل لا سيما أثرها الاقتصادي الأوسع نطاقا في المنطقة.
    En esa fase inicial de la ejecución del presupuesto bienal es difícil predecir a cuánto ascenderán las economías presupuestarias, de haberlas. UN وفي هذه المرحلة الأولية من تنفيذ ميزانية فترة السنتين، من الصعب التنبؤ بأي وفورات في الميزانية، إن وجدت.
    Lo cierto es que no solo es difícil predecir el rendimiento de las inversiones, los costos del servicio de la deuda también son inciertos. UN والواقع أن الأمر لا يقتصر على صعوبة التنبؤ بعوائد الاستثمار، بل يتعداه إلى كون تكاليف خدمة الدين أيضا غير مؤكدة.
    El objetivo consiste en obtener datos para predecir la trayectoria del penacho originado por la extracción de nódulos. UN والهدف من ذلك هو توفير مدخلات تتيح التنبؤ بمسار رشاش الرواسب الناتج عن تعدين العقيدات.
    Podrán revelar las nuevas tendencias en nuestra historia, a veces explicarlas, y, quizás en un futuro, predecir lo que va a suceder. TED سوف تكون قادرة على اكتشاف تيارات جديدة في تاريخنا، وأحيانا على تفسيرها، وربما حتى على التنبؤ بما قد يحدث.
    ¿Cómo es que predecir la conducta de 230 millones de votantes en este país es algo tan preciso? TED كيف إذًا من الممكن أن يكون التنبؤ بسلوك 230 مليون مُصوِت في هذه البلاد دقيقًا؟
    Es analizar tendencias. Es predecir el futuro. TED إنها تحليل التيارات. إنها التنبؤ بالمستقبل
    Como las ovejas y perros que pueden predecir terremotos... yo siempre pude presentir cuando mi mamá estaba por enloquecer. Open Subtitles مثل الماشية او الكلاب التى تستطيع التنبؤ بالزلازل انا كانت لدى الشعور عندما تبدا امى بالجنون
    -Sé que no puede predecir. Sólo pensé que podría tener alguna idea. Open Subtitles أعلم أنه لا يمكنك التنبؤ ظننت فقط أن بإمكانك التوقع
    No podemos decidir todo ahora, es como tratar de predecir el tiempo. Open Subtitles لا يمكننا ان نقرر الان انة مثل التنبؤ بحالة الطقس
    Si podemos descubrir la naturaleza de esa fantasía tal vez podremos predecir sus objetivos. Open Subtitles لو استطعنا فهم طبيعة هذا الخيال ربما نكون قادرين على توقع اهدافه
    La ciencia tiene el poder de predecir el futuro en muchos casos ahora. TED والعلم لديه القوة للتنبؤ عن المستقبل في الكثير من الحالات اليوم.
    Estamos trabajando en ello, pero estamos en manos de los Estados partes y resulta imposible predecir dónde terminaremos. UN لقد تقدمنا كثيرا ولكننا بين أيدي الدول الأطراف ولا يمكننا التكهن بالنتيجة التي سنتوصل إليها.
    Resulta también muy emocionante y conmovedor escuchar las dulces voces de los niños predecir el final de los muchos padecimientos que han agobiado las vidas de los niños durante decenios. UN ومن المثير جدا للمشاعر أيضا والمؤثر جدا أن نسمع أصوات الأطفال الوديعة تتنبأ بنهاية الكثير من البؤس الذي ابتلت به حياة الأطفال طوال عدة عقود.
    El patrón mayor nos permite predecir la existencia de particular que nunca han sido vistas. TED الانماط الاكبر تمكننا التنبأ بوجود.. جسيمات لم يسبق مشاهدتها.
    Así que lo que hago es usar simulaciones por computadora para analizar y predecir el comportamiento de estas tormentas ni bien nacen en el Sol. TED ولذا ما أقوم به هو استخدام المحاكات الحاسوبية لكي أتمكن من تحليل والتنبؤ بسلوك تلك العواصف بمجرد نشأتهم على سطح الشمس.
    El conocimiento y la utilización de indicadores naturales permiten predecir los cambios estacionales importantes para la siembra de cultivos y la explotación agropecuaria. UN وتسمح معرفة المؤشرات الطبيعية واستخدامها بالتنبؤ بالأحداث الموسمية الهامة بالنسبة لتخطيط إدارة المحاصيل والحيوانات.
    La Administración debería estudiar la forma de predecir con mayor precisión las necesidades para todo el bienio del presupuesto por programas. UN فينبغي للإدارة أن تنظر في كيفية التوصل إلى تنبؤ بالاحتياجات أكثر دقة لفترة السنتين بأكملها من الميزانية البرنامجية.
    Lo único lógico y dura conlusión... es que el pudo predecir lo que le iba a suceder... Open Subtitles من الصعب قبول إستنتاج أنه كان قادر على توقّع الذي كان سيحدث له
    Lo que tengo para decir es que ninguna Máquina de Turing, ninguna computadora puede predecir lo que hará la red cerebral. TED ما أود قوله هو أنه لا توجد آلة تورنج، ولا حاسوب يمكنه أن يتنبأ بما ستفعله الشبكة الدماغية.
    Ciertamente, hemos enfrentado accidentes en nuestro camino en el pasado y nadie puede predecir lo que pasará en el futuro. UN بالتأكيد، كانت هنــاك حـوادث على طول الطريق في الماضي. ولا يمكن ﻷحد أن يتوقع ما سيحدث في المستقبل. إلا أن
    La mayoría de los fenómenos naturales que causan esos desastres se pueden predecir. UN إذ يمكن التنبوء بمعظم الظواهر الطبيعية التي تسبب كوارث متعلقة بالمياه.
    ¿Los de la compañía de cajas te enseñaron como predecir el tiempo? Open Subtitles هل كانو يعلموك تنبأ حال الطقس في شركة الصناديق؟
    predecir el futuro es comprender el pasado por lo que es menester que todos revisemos los 60 años de nuestra Organización. UN لكي نتكهن بالمستقبل، يجب أن نفهم الماضي. ولذا فإنه يجدر بنا جميعا أن ننظر إلى الوراء على مدى ستين سنة من عمر منظمتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد