ويكيبيديا

    "preliminar del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مسبقة من
        
    • أولية من
        
    • الأولية من
        
    • التمهيدي من
        
    • الأولية على
        
    • الأولي المقدم من
        
    • الأولي الذي
        
    • الأولي في
        
    • أولي للدراسة
        
    • أولية عن
        
    • أولي من
        
    • متقدمة من
        
    • أولي أعده
        
    • بصورة أولية في
        
    • اﻷولية للدراسة
        
    Se adjunta a la presente un texto preliminar del primer volumen, y el segundo volumen será enviado al Comité contra el Terrorismo próximamente. UN ومرفق طي هذا نسخة مسبقة من المجلد الأول بينما سيُرسل المجلد الثاني قريبا إلى لجنة مكافحة الإرهاب.
    INFORME DE LA JUNTA DE COMERCIO Y DESARROLLOEl presente documento es una versión preliminar del informe de la Junta sobre su 44º período de sesiones. UN ـ * هذه الوثيقة نسخة مسبقة من تقرير المجلس عن دورته الرابعة واﻷربعين.
    Versión preliminar del Estudio Mundial sobre el Papel de la Mujer en el Desarrollo: informe del Secretario General UN نسخة أولية من الدراسة الاستقصائية العالمية لعام ١٩٩٤ عن دور المرأة في التنمية: تقرير اﻷمين العام
    La Junta examinó la gestión del proyecto del sistema de planificación de los recursos institucionales a fines del primer trimestre de 2008 y concluyó que en esa etapa preliminar del proyecto: UN درس المجلس إدارة مشروع نظام تخطيط الموارد في المؤسسة في نهاية الربع الأول من عام 2008 وخلص في هذه المرحلة الأولية من المشروع إلى ما يلي:
    Respecto a la limitación de las órdenes de detención, el artículo IX del título preliminar del nuevo Código Procesal Penal prescribe que las disposiciones que restringen la libertad del imputado serán interpretadas restrictivamente. UN وفيما يتعلق بالقيود المفروضة على إصدار أوامر التوقيف، تنص المادة التاسعة من الباب التمهيدي من قانون اﻹجراءات الجزائية الجديد على أن اﻷحكام التي تقيد حرية اﻷشخاص المتهمين ستفسر بمعناها المتشدد.
    Aprobación preliminar del proyecto de guía legislativa de la CNUDMI sobre el régimen de la insolvencia UN الموافقة الأولية على مشروع دليل الأونسيترال التشريعي بشأن قانون الإعسار
    Valoraciones del Gobierno de la República de Honduras al informe preliminar del Relator Especial sobre el derecho a la libertad de opinión y de expresión UN ملاحظات حكومة جمهورية هندوراس على التقرير الأولي المقدم من المقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير
    5. El presente informe preliminar del nuevo titular se centra en la presentación de su enfoque sustantivo y estratégico respecto del mandato. UN 5- هذا التقرير الأولي الذي قدمه المكلف الجديد بالولاية سيركز على عرض النهج الموضوعي والاستراتيجي إزاء الاضطلاع بولايته.
    i) Policía Técnica Judicial: investigación preliminar del delito y servicio de inteligencia; UN `1 ' الشرطة القضائية التقنية: التحقيق الأولي في الجرائم وخدمات الاستخبارات؛
    También se había remitido al Comité Preparatorio para su examen y la adopción de medidas al respecto una versión preliminar del informe sobre la labor realizada por la Comisión en su 18º período de sesiones. UN وقال إن نسخة مسبقة من تقرير اللجنة عن أعمال دورتها الثامنة عشرة، قدمت أيضا إلى اللجنة التحضيرية للنظر فيها واتخاذ الإجراء المناسب.
    * El presente documento es una versión preliminar del informe del Director Ejecutivo del Instituto de las Naciones Unidas para la Formación Profesional e Investigaciones. UN * هذه الوثيقة نسخة مسبقة من تقرير المدير التنفيذي لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث.
    Después de que había concluido el examen de los informes de la Junta de Auditores, la Comisión Consultiva recibió una versión preliminar del informe del Secretario General sobre normas de contabilidad. UN ٥ - ولما استكملت اللجنة الاستشارية نظرها في تقارير مجلس مراجعي الحسابات، تلقت نسخة مسبقة من تقرير اﻷمين العام عن المعايير المحاسبية.
    Había una versión preliminar del manual que ya se podía consultar electrónicamente. UN وأضاف أن نسخة أولية من الكتيب موجودة على الحاسوب.
    El Presidente distribuyó una versión preliminar del informe que debe publicar de conformidad con su mandato. UN عمم الرئيس نسخة أولية من التقرير، المطلوب منه أن يصدره وفقاً لولايته.
    * El presente documento es una versión preliminar del informe del Comité del Programa y de la Coordinación sobre la labor realizada en su 42° período de sesiones. UN * تشكل هذه الوثيقة النسخة الأولية من تقرير لجنة البرنامج والتنسيق عن أعمال دورتها الثانية والأربعين.
    47. La imprescriptibilidad está consagrada en el derecho penal belga en el artículo 21 del título preliminar del Código de Procedimiento Penal. UN 47- وينص على ذلك القانون الجنائي البلجيكي في المادة 21 من الباب التمهيدي من قانون الإجراءات الجنائية.
    5. Aprobación preliminar del proyecto de guía legislativa de la CNUDMI sobre el régimen de la insolvencia. UN 5- الموافقة الأولية على مشروع دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار.
    Los derechos de los no ciudadanos: informe preliminar del Relator Especial, Sr. David Weissbrodt, presentado en cumplimiento de la decisión 2000/103 de la Subcomisión UN حقوق غير المواطنين: التقرير الأولي المقدم من المقرر الخاص، السيد ديفيد فايسبروت، وفقاً لمقرر اللجنة الفرعية 2000/103
    V. Marco preliminar del que pueden derivarse las definiciones estándar: términos para el debate UN خامسا - الإطار الأولي الذي يمكن استقاء التعاريف الموحدة منه: بعض المصطلحات للمناقشة
    El abogado de la persona que se encuentra en detención policial no está presente junto con su cliente durante las primeras 72 horas de la investigación policial preliminar del caso. UN ولا يحضر محامي أي شخص مودع في الاحتجاز تحت الحراسة مع موكله أثناء أول 72 ساعة من تحقيق الشرطة الأولي في الحالة.
    Versión preliminar del Estudio mundial sobre el UN نص أولي للدراسة الاستقصائية العالمية لعام ١٩٩٤
    Panorama general preliminar del marco jurídico y la labor de las principales organizaciones pertinentes UN لمحة عامة أولية عن الإطار القانوني وعمل المؤسسات الرئيسية ذات الصلة
    Sería extremadamente útil disponer de un borrador preliminar del proyecto de declaración, para que los Estados pudieran reflexionar sobre él y expresarse sobre la base de una referencia concreta, en lugar de enredarse en especulaciones abstractas sobre un derecho a la solidaridad internacional; UN من شأن تقديم نص أولي من مشروع الإعلان في شكلٍ ما أن يكون على قدر كبير من الأهمية بحيث يتسنّى للدول تأمل مرجع ملموس والتجاوب معه عوضاً عن الدخول في تخمينات مبهمة بشأن الحق في التضامن الدولي؛
    * El presente documento es una versión preliminar del informe del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y su Grupo de Trabajo sobre el período de sesiones sustantivo de 2007. UN * هذا التقرير نسخة متقدمة من تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام وفريقها العامل عن دورتها الموضوعية لعام 2007.
    El presente informe, que constituye un informe preliminar del Relator Especial, se presenta de conformidad con esa petición. UN ويقدم هذا التقرير، وهو تقرير أولي أعده المقرر الخاص، وفقا لهذا الطلب.
    En su cuarto período de sesiones, el Tribunal realizó un examen preliminar del proyecto de presupuesto para 1999, teniendo en cuenta las propuestas del Secretario. UN ٧٨ - وقامت المحكمة، في دورتها الرابعة، بالنظر بصورة أولية في مشروع الميزانية لعام ١٩٩٩ على أساس مقترحات مقدمة من المسجل.
    Versión preliminar del Estudio Mundial de 1994 sobre el papel UN الصيغة اﻷولية للدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد