ويكيبيديا

    "preparadas por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التي أعدتها
        
    • التي أعدها
        
    • من إعداد
        
    • التي تعدها
        
    • التي وضعتها
        
    • التي أعدّتها
        
    • التي يضعها
        
    • التي يعدها
        
    • اللتين أعدتهما
        
    • التي أعدَّتها
        
    • بإعدادها
        
    • تعده
        
    • والتي أعدها
        
    • التي تعدّها
        
    • حسبما أعدت فرادى على أيدي
        
    Para este propósito se dispuso de las listas correspondientes, preparadas por las Naciones Unidas; UN وتحقيقا لذلك جرى توفير القوائم اللازمة التي أعدتها اﻷمم المتحدة.
    Esta información se basa en las declaraciones de gastos preparadas por los organismos de ejecución. UN وهذه المعلومات تستند إلى بيانات النفقات التي أعدتها الوكالات المنفذة.
    Directrices preparadas por el Fondo: procedimientos y directrices provisionales aprobados por la Junta de Síndicos UN المبـادئ التوجيهية التي أعدها الصندوق: اﻹجراءات والمبادئ التوجيهية المؤقتة التي اعتمدها مجلس اﻷمناء
    preparadas por expertos en las esferas correspondientes, dichas notas aportan detalles técnicos y prácticos. UN وتورِد هذه التدابير التي أعدها خبراء كُلٌ في مجاله تفاصيل تقنية وعملية.
    preparadas por el Secretario General a petición del UN من إعداد اﻷمين العام بناء على طلب الفريق العامل
    :: Examen de 34 evaluaciones de amenazas para las misiones preparadas por las misiones de mantenimiento de la paz UN :: استعراض 34 تقييما من التقييمات التي تعدها بعثات حفظ السلام للتهديدات التي تتعرض لها البعثات
    Sin embargo, hemos podido incluir estimaciones para los países de Europa central y oriental preparadas por la CEPE. UN بيد أنه يمكننا إدراج التقديرات المتعلقة بوسط وشرق أوروبا التي وضعتها اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    3. En el anexo I de la presente nota figura la parte general de las notas explicativas preparadas por la Secretaría conforme a lo solicitado por la Comisión. UN 3- ويتضمّن المرفق الأول بهذه المذكّرة الجزء العام من الملاحظات التفسيرية التي أعدّتها الأمانة بناء على طلب اللجنة.
    La Secretaría de la Comisión presentará las consecuencias para el presupuesto por programas preparadas por la División de Planificación de Programas y Presupuesto. UN وسيقوم أمين اللجنة بعرض اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، التي أعدتها شعبة شؤون الميزانية.
    No todos los propietarios han recibido el pago y existe una controversia continua respecto de las listas de propietarios preparadas por las autoridades del Líbano. UN ولم يحصل جميع المُلاك على مدفوعات، ولا يزال الخلاف مستمرا حول قائمة المُلاك التي أعدتها السلطات اللبنانية.
    El propósito principal de la reunión fue coadyuvar a la ampliación de las estimaciones y proyecciones demográficas de los países preparadas por la División de Población mediante la extensión del límite superior de edades de 80 a 100 años. UN وكان الغرض الرئيسي من هذا الاجتماع المساعدة في توسيع نطاق تقديرات وإسقاطات سكان البلدان التي أعدتها شعبة السكان وذلك من حد أقصى للسن قدره ٨٠ سنة إلى حد أقصى جديد قدره ١٠٠ سنة.
    No se ha pagado a todos los propietarios y persiste el litigio en cuanto a las listas de propietarios preparadas por las autoridades libanesas. UN فلم يستلم جميع المالكين اﻹيجار ولا يزال ثمة خلاف بشأن قوائم المالكين التي أعدتها السلطات اللبنانية.
    No se ha pagado a todos los propietarios y persiste el litigio en cuanto a las listas de propietarios preparadas por las autoridades libanesas. UN فلم يستلم جميع الملاك المدفوعات ولا يزال هناك خلاف على قوائم المالكين التي أعدتها السلطات اللبنانية.
    Estimaciones preparadas por el Secretario General UN التقديــرات التي أعدها اﻷمين العام
    Las recomendaciones preparadas por el Secretario General constituyen una invitación a un debate adicional que nos permitirá adoptar decisiones concretas. UN إن التوصيات التي أعدها اﻷمين العام تمثل دعوة للقيام بمزيد من المناقشة التي تمكن من اتخاذ قرارات محددة.
    Estimaciones preparadas por el Secretario General UN التقديـرات التي أعدها اﻷمين العام
    preparadas por el Secretario General a petición del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas en UN من إعداد اﻷمين العام بناء على طلب الفريق العامل المعني
    Anotaciones al programa provisional preparadas por el Secretario General UN شروح جدول اﻷعمال المؤقت من إعداد اﻷمين العام
    ii) Si el organismo recopila estadísticas preparadas por otros organismos: UN ' ٢ ' اذا كانت الهيئة تقوم بتجميع الاحصائيات التي تعدها هيئات أخرى:
    ii) Si el organismo recopila estadísticas preparadas por otros organismos: UN ' ٢ ' اذا كانت الهيئة تقوم بتجميع الاحصائيات التي تعدها هيئات أخرى :
    Sin embargo, hemos podido incluir estimaciones para los países de Europa central y oriental preparadas por la CEPE. UN بيد أنه يمكننا إدراج التقديرات المتعلقة بوسط وشرق أوروبا التي وضعتها اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    A nivel general, se sugirió que sería pertinente contar con disposiciones sobre la firma electrónica, incluso disposiciones preparadas por la CNUDMI, para establecer el vínculo entre los documentos electrónicos transferibles y las partes interesadas. UN وعلى صعيد عام، ذُكِر أنَّ للأحكام المتعلقة بالتوقيعات الإلكترونية، بما فيها الأحكام التي أعدّتها الأونسيترال، أهمية في إرساء الصلة بين السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل والأطراف المعنيَّة.
    Bélgica considera que las listas comunes de estos regímenes, preparadas por expertos y consideradas como normas internacionales por muchos países, constituyen una base excelente para preparar las listas nacionales. UN وتعتبر بلجيكا أن القوائم المشتركة بين هذه النظم التي يضعها خبراء ويعتبرها عدد كبير من البلدان معايير دولية تمثل قاعدة ممتازة لوضع القوائم الوطنية.
    Las reducciones de personal efectuadas en esos departamentos han restringido su capacidad para mantener sus propios archivos, y por ello necesitan recurrir en mayor medida a las actas preparadas por la Oficina de Servicios de Conferencias y de Apoyo. UN وقد أدت التخفيضات في الموظفين في اﻹدارات الفنية الى الحد من قدرتهم على الاحتفاظ بالسجلات، وجعلت من الضروري بالنسبة لهم أن يعتمدوا بقدر أكبر على المحاضر التي يعدها مكتب شؤون المؤتمرات وخدمات الدعم.
    Además, se observó que en las notas preparadas por el Grupo de Trabajo también se proporcionaban muestras textuales sobre divulgación de información financiera como la que utilizaba el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) en sus estados financieros actuales. UN 119 - ولوحظ، إضافة إلى ذلك، أن المذكرتين اللتين أعدتهما فرقة العمل تقدمان هما أيضا نموذجا لصيغة إفصاح عن المعلومات يستعملها الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في بياناته المالية الحالية.
    Las anotaciones preparadas por la secretaría, que figuran en la sección II, tienen por finalidad proporcionar antecedentes esenciales sobre los temas del programa provisional, así como una breve descripción de la documentación correspondiente. UN والغرض من الشروح التي أعدَّتها الأمانة والتي ترد في الفرع " ثانياً " هو تقديم المعلومات الأساسية اللازمة بشأن بنود جدول الأعمال المؤقت، إلى جانب وصف موجز للوثائق ذات الصلة.
    En la reunión se logró dilucidar numerosas cuestiones y políticas complejas relacionadas con la financiación del desarrollo sostenible y se facilitaron diversos aportes sustantivos en forma de monografías preparadas por organismos y expertos a título particular. UN ونجح الاجتماع في إيضاح العديد من القضايا والسياسات المعقدة المتصلة بتمويل التنمية المستدامة وأنتج مدخلات فنية مختلفة في شكل ورقات قام بإعدادها وكالات وأفراد من الخبراء.
    b) Examinar la recopilación y síntesis de las comunicaciones nacionales preparadas por la secretaría; UN )ب( النظر فيما تعده اﻷمانة من تجميع وعرض توليفي للبلاغات الوطنية؛
    III. COMPARACIÓN ENTRE LAS DIRECTRICES PROPUESTAS SOBRE LA REPARACIÓN DE LAS VÍCTIMAS preparadas por EL UN ثالثاً- المقارنة بين المبـادئ التوجيهية المقترحة بشأن توفير الجبر للضحايا والتي أعدها
    La mayor parte de las páginas web preparadas por el Departamento son multilingües. UN فالصفحات الشبكية التي تعدّها الإدارة تكون في أغلبيتها بلغات متعددة.
    A continuación figuran las observaciones finales del Comité sobre los informes de los Estados partes, preparadas por miembros del Comité, y el resumen de las presentaciones introductorias de los representantes de los Estados partes. UN ٥٨ - وترد أدناه التعليقات الختامية التي أبدتها اللجنة بشأن تقارير الدول اﻷطراف، حسبما أعدت فرادى على أيدي أعضاء اللجنة، وكذلك موجز للعروض الاستهلالية المقدمة من ممثلي الدول اﻷطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد