2. El Presidente del Consejo desea expresar a este respecto que todos los miembros del Consejo han indicado su acuerdo con las propuestas siguientes: | UN | ويرغب رئيس المجلس في أن يذكر في هذا الخصوص أن جميع أعضاء المجلس قد أعربوا عن موافقتهم على المقترحات التالية: |
La práctica reciente por la cual el Presidente del Consejo presenta el informe a la Asamblea General sirve para varios fines. | UN | إن الممارسة التي اتبعت مؤخرا والتي يقدم بها رئيس المجلس التقرير إلى الجمعية العامة تخدم عددا من اﻷغراض. |
Excmo. Sr. Luc Ayang, Presidente del Consejo Económico y Social del Camerún. | UN | سعادة السيد لوك أيانغ، رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الكاميرون. |
Excmo. Sr. Luc Ayang, Presidente del Consejo Económico y Social del Camerún. | UN | سعادة السيد لوك أيانغ، رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الكاميرون. |
CONFORMIDAD CON LA DECLARACIÓN HECHA POR EL Presidente del Consejo EN LA 3406ª SESIÓN, CELEBRADA EL 19 DE JULIO DE 1994 | UN | تقرير بعثة مجلس اﻷمـن المنشأة عمـلا بالبيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمـن فـي الجلسة ٣٤٠٦ المعقودة في |
A este respecto, le comunico que también he enviado una copia del informe al Presidente del Consejo de Seguridad. | UN | وفي هذا الصدد، أود اﻹشارة إلى أنني قد أرسلت أيضا نسخة من التقرير إلى رئيس المجلس. |
Las sesiones periódicas de información del Presidente del Consejo son importantes y útiles. | UN | إن جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية المنتظمة التي يعقدها رئيس المجلس مهمة ومفيدة. |
Carta dirigida al Presidente del Consejo Económico y Social por el Presidente del Comité de Derechos Económicos, Sociales | UN | رسالة موجهة من رئيس اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعيــــة والثقافية إلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Con arreglo a lo acordado en la sesión, el Presidente del Consejo transmitió posteriormente al representante de Etiopía la preocupación del Consejo. | UN | وحسبما اتفق عليه في الجلسة، فقد قام رئيس المجلس فيما بعد بإبلاغ ممثل إثيوبيا بقلق المجلس في هذا الشأن. |
Sr. William Roedy, Presidente del Consejo Mundial de Empresarios contra el VIH/SIDA | UN | السيد وليام رودي، رئيس المجلس العالمي للأعمال الإدارية المعني بالإيدز |
Con arreglo a lo acordado en la sesión, el Presidente del Consejo transmitió posteriormente al representante de Etiopía la preocupación del Consejo. | UN | وحسبما اتفق عليه في الجلسة، فقد قام رئيس المجلس فيما بعد بإبلاغ ممثل إثيوبيا بقلق المجلس في هذا الشأن. |
Muchas delegaciones encomiaron la participación del Presidente del Consejo Económico y Social. | UN | وقد أثنت وفود كبيرة على مشاركة رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Las propuestas del Presidente del Consejo de reforma ulterior deben ser objeto de minuciosa consideración, pero no hay que adoptar decisiones apresuradas. | UN | أما مقترحات رئيس المجلس لمواصلة الإصلاح فهي جديرة بنظر متعمق ولكن لا ينبغي اتخاذ قرارات متسرعة في هذا الشأن. |
En 2002, por ejemplo, el Presidente del Consejo Económico y Social se dirigió al Consejo de Seguridad en cuatro oportunidades. | UN | وفي عام 2002، على سبيل المثال، تحدث رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي أمام مجلس الأمن في أربع مناسبات. |
El Presidente del Consejo ha expresado su intención de estudiar posibles formas de conseguirlo. | UN | وقد أعرب رئيس المجلس عن اعتزامه استكشاف السبل والوسائل التي تكفل ذلك. |
Algunos oradores se mostraron favorables a esa propuesta, aunque otros advirtieron que eso significaba delegar en la Secretaría funciones propias del Presidente del Consejo. | UN | ورحب بعض المتكلمين بهذا الاقتراح، في حين قال آخرون إن هذا قد يعني تفويض وظائف رئيس المجلس إلى الأمانة العامة. |
La Sra. Asha-Rose Migiro, Vicesecretaria General, y el Sr. Hamidon Ali, Presidente del Consejo Económico y Social, formularon declaraciones introductorias. | UN | وأدلى ببيان افتتاحي كل من نائبة الأمين العام، آشا روز ميجيرو، وحميدون علي، رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
En carta dirigida al Presidente de la Asamblea General el Presidente del Consejo le comunicó el resultado de la votación en el Consejo. | UN | ووجه رئيس المجلس رسالة الى رئيس الجمعية العامة يبلغه فيها نتيجة التصويت الذي جرى في المجلس. |
IV. Declaración de clausura del Presidente del Consejo Económico y Social sobre la serie de sesiones de coordinación del Consejo 123 | UN | البيان الختامي الذي أدلى به رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن الجزء المتعلق بالتنسيق من أعمال المجلس |
iii) Consultas del Presidente del Consejo de Seguridad con países interesados sobre cuestiones que el Consejo está examinando; | UN | `٣` مشاورات يجريها رئيس مجلس اﻷمن مع البلدان المعنية بشأن المسائل التي ينظرها المجلس لها؛ |
Como consecuencia de ello, el Príncipe convino en seguir como Presidente del Consejo Nacional Supremo durante el período de transición. | UN | وبناء على ذلك وافق على البقاء رئيسا للمجلس الوطني اﻷعلى خلال الفترة الانتقالية. |
Hemos escuchado con gran interés las observaciones que ha hecho hoy al respecto el Presidente del Consejo. | UN | لقد استمعنا باهتمام كبير للملاحظات ذات الصلة التي أدلت بها اليوم رئيسة المجلس. |
Notas verbales idénticas dirigidas al Secretario General y al Presidente del Consejo de Seguridad por la Misión Permanente de Cuba | UN | مذكرتان شفويتان متطابقتان موجهتان إلى الأمين العام ورئيس مجلس الأمن من البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة |
En el período en cuestión, Kovačević había sido miembro del personal de emergencia y Presidente del Consejo de esa municipalidad. | UN | وكان كوفاتشفيتش أحد أفراد موظفي الطوارئ في بلدية برييدور ورئيس المجلس التنفيذي لبلدية برييدور خلال الفترة المذكورة. |
El Presidente del Consejo debería hacer distribuir rápidamente esas solicitudes como documentos del Consejo. | UN | وينبغي لرئيس المجلس أن يعمم هذه الطلبات فورا بوصفها من وثائق المجلس. |
He comunicado el resultado de la votación al Presidente del Consejo de Seguridad. | UN | لقد أبلغت رئيسة مجلس اﻷمن بنتيجة التصويت. |
Después el Consejo invitó al Presidente del Consejo a que presentara a la Asamblea sus conclusiones acerca de las consultas oficiosas. | UN | وبعد ذلك دعا المجلس رئيسه الى تقديم استنتاجاته بشأن المشاورات غير الرسمية الى الجمعية العامة. |
Algunas de las últimas medidas son las reuniones periódicas de información del Presidente del Consejo con los países que no son miembros, que ahora han pasado a ser una práctica establecida. | UN | وتتضمن بعض الخطوات المتخذة مؤخرا إحاطات إعلاميـــة منتظمــة من جانب رئاسة المجلس لغير اﻷعضاء، أصبحت اﻵن ممارسة راسخة. |
En su calidad de Presidente del Consejo de la Unión Europea, el Ministro de Relaciones Exteriores de Alemania formuló ayer una declaración en nombre de la Unión Europea y sus Estados miembros. | UN | إن وزير خارجية ألمانيا، بصفته رئيسا لمجلس الاتحاد اﻷوروبــي، ألقى باﻷمس خــطابا باسم الاتحاد اﻷوروبي والدول اﻷعضاء فيه. |
El Presidente de la República designa un miembro de cada serie y nombra entre ellos a un Presidente del Consejo. | UN | ويعين رئيس الجمهورية عضوا واحدا من كل مجموعة ويختار من بينهم رئيساً للمجلس. |
Queremos expresar nuestro agradecimiento al Presidente del Consejo de Seguridad por sus observaciones al presentar el informe. | UN | ونود أن نعرب عن امتناننا لرئيس مجلس اﻷمن لملاحظاته الاستهلالية على التقرير. |
Carta de fecha 4 de enero de 2013 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General | UN | رسالة مؤرخة 4 كانون الثاني/يناير 2013 موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجس الأمن |
la Asamblea General y al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General | UN | إلى رئيس الجمعية العامة وإلى رئيس مجلس اﻷمن |