Dijo que debía mantenerse el impulso alcanzado durante la primera reunión del Grupo de Trabajo. | UN | ونادت بالحفاظ على قوة الدفع التي تولدت أثناء الاجتماع الأول لفريق العمل. |
Informe de la primera reunión del Grupo consultivo de expertos | UN | تقرير الاجتماع الأول لفريق الخبراء الاستشاري عن البلاغات الوطنية |
La primera reunión del Grupo asesor de jóvenes tuvo lugar en 2005. | UN | وقد عقد أول اجتماع للفريق الاستشاري للشباب في عام 2005. |
Asimismo ha tomado nota de que la primera reunión del Grupo de Trabajo sobre el proceso consultivo y la organización de los trabajos de la CAPI fue aplazada hasta comienzos de 1998. | UN | ولاحظ أن أول اجتماع للفريق العامل المعني بالعملية الاستشارية وترتيبات عمل اللجنة قد أرجئ إلى بداية عام ١٩٩٨. |
También esbozó los asuntos planteados y los progresos realizados desde la celebración de la primera reunión del Grupo. | UN | وأوجز أيضا القضايا والتقدم المحرز منذ انعقاد الاجتماع الأول للفريق. |
La primera reunión del Grupo mixto de trabajo se celebró del 15 al 17 de febrero de 2005 en la sede de la OMI. | UN | 4 - عُقدت الدورة الأولى للفريق العامل المشترك في الفترة من 15 إلى 17 شباط/فبراير 2005 بمقر المنظمة البحرية الدولية. |
Qatar ha convenido en convocar la primera reunión del Grupo de Contacto lo antes posible. | UN | ووافقت قطر على عقد أول اجتماع لفريق الاتصال في أسرع وقت ممكن. |
primera reunión del Grupo CONSULTIVO DE EXPERTOS SOBRE | UN | الاجتماع الأول لفريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية |
El informe de la primera reunión del Grupo se distribuirá en la continuación del 13º período de sesiones del OSE. | UN | وسيتاح تقرير الاجتماع الأول لفريق الخبراء الاستشاري في الدورة الثالثة عشرة المستأنفة للهيئة الفرعية للتنفيذ. |
primera reunión del Grupo de Expertos de los países menos adelantados | UN | الاجتماع الأول لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نموا |
He pedido al Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos que convoque la primera reunión del Grupo de Contacto en las próximas semanas. | UN | وقد طلبت إلى وكيل الأمين العام للشؤون السياسية عقد الاجتماع الأول لفريق الاتصال في الأسابيع المقبلة. |
Después de ello, la sesión plenaria se convertirá rápidamente en la primera reunión del Grupo de Trabajo. | UN | وبعد ذلك، ستصبح الجلسة العامة على الفور أول اجتماع للفريق العامل. |
En las presentaciones se destacaron los adelantos realizados en la esfera de asociación desde la primera reunión del Grupo de Trabajo. | UN | وأبرزت العروض التقدم المحرز في مجال الشراكة منذ أول اجتماع للفريق العامل. |
Tras la primera reunión del Grupo, celebrada el domingo pasado, podría decir que, a pesar del poco tiempo que tuvimos, el Grupo está decidido a presentar nuevas ideas para poder hacer frente a ese reto. | UN | وبعد انعقاد أول اجتماع للفريق يوم الأحد، يمكنني أن أقول، حتى من خلال الفترة القصيرة التي استغرقها اجتماعنا، إن هذا الفريق عازم على طرح أفكار جديدة من أجل مواجهة التحدي. |
La primera reunión del Grupo tuvo como objetivo la elaboración de la primera fase del plan de acción nacional del Gobierno. | UN | وكان الاجتماع الأول للفريق يستهدف وضع المرحلة الأولى لخطة العمل الوطنية للحكومة. |
primera reunión del Grupo Asesor Técnico | UN | الاجتماع الأول للفريق الاستشاري التقني |
INFORME PROVISIONAL DE LOS COPRESIDENTES ACERCA DE LA primera reunión del Grupo DE TRABAJO AD HOC SOBRE EL EXAMEN DE LA APLICACIÓN DE LA CONVENCIÓN | UN | التقرير المؤقت للرئيسين عن الدورة الأولى للفريق العامل المخصص المعني باستعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
En abril de 2002 se celebró la primera reunión del Grupo de expertos, para examinar las solicitudes presentadas al Fondo. | UN | 49 - وقد عقد أول اجتماع لفريق استعراض الطلبات المقدمة للصندوق الاستئماني في نيسان/أبريل 2002. |
46. Ese proceso comenzó a mediados de diciembre de 1994 cuando, en nombre del Secretario General y a solicitud del Administrador del PNUD, el Director Ejecutivo del FNUAP convocó la primera reunión del Grupo Interinstitucional de Tareas sobre la aplicación del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | ٤٦ - وقد بدأت تلك العملية في أواسط كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، عندما عقدت المديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، باسم اﻷمين العام وبناء على طلب من مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، أول اجتماع لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
En la primera reunión del Grupo de Expertos se asignó al Grupo de Trabajo el siguiente mandato: | UN | منح فريق الخبراء في اجتماعه الأول الفريق العامل الصلاحيات التالية: |
La primera reunión del Grupo en 2010 tuvo lugar el 1 de julio en Nueva York y contó con la asistencia de 11 miembros del Grupo Consultivo. | UN | وعقد أول اجتماع للمجموعة لعام 2010 في نيويورك في 1 تموز/يوليه، بحضور 11 عضوا من أعضاء المجموعة الاستشارية. |
Se espera que pueda disponerse del informe de la Alta Comisionada sobre estos temas en la primera reunión del Grupo de Trabajo, lo que permitiría al experto independiente examinar las cuestiones a la luz de los debates habidos en el primer periodo de sesiones del Grupo de Trabajo y presentar un informe substancial detallado sobre esta cuestión en el segundo periodo de sesiones. | UN | ويتوقع أن يكون تقرير المفوضة السامية، الذي يشمل كل هذه المواضيع متاحاً في أول اجتماع يعقده الفريق العامل، مما سيمكن الخبير المستقل من النظر في القضايا على ضوء المناقشة التي ستجري في الدورة الأولى للفريق العامل وتقديم تقرير مركز ومفصل عن تلك المسألة في الدورة الثانية للفريق العامل. |
El Secretario General de la UNCTAD deberá someter el programa de trabajo a los Estados miembros para su debate en la primera reunión del Grupo de Trabajo sobre el Plan de Mediano Plazo y el Presupuesto por Programas y en la reunión ejecutiva posterior de la Junta de Comercio y Desarrollo. | UN | وينبغي أن يعرض الأمين العام للأونكتاد برنامج العمل على الدول الأعضاء لمناقشته في أول اجتماع للفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية وفي الدورة التنفيذية التالية لمجلس التجارة والتنمية. |
primera reunión del Grupo multidisciplinario de expertos y de la Mesa, Bergen | UN | الاجتماعات الأولى لفريق الخبراء المتعدد التخصصات والمكتب، برغن |
Atendiendo a las conversaciones que he sostenido con el Sr. Pellaud, sugiero que la primera reunión del Grupo se celebre del 30 de agosto al 3 de septiembre de 2004 en Viena, en la Sede del Organismo. | UN | واستناداً إلى مناقشات جرت معه، أقترح أن يُعقَد اجتماع الفريق الأول خلال الفترة من 30 آب/أغسطس إلى 3 أيلول/سبتمبر 2004 في فيينا بمقر الوكالة الرئيسي. |
Todos los países deben preparar seriamente la primera reunión del Grupo de Expertos Gubernamentales y el Japón no escatimará esfuerzos en ese sentido. | UN | وأشار إلى أنه يتعين على كل بلد أن يستعد جيداً لأول اجتماع لفريق الخبراء الحكوميين. وأضاف أن اليابان لن تدخر جهداً في هذا الصدد. |
La CNDH celebró la primera reunión del Grupo de trabajo sobre los derechos de la mujer y la igualdad de género, establecido en aplicación de las recomendaciones del Quinto diálogo árabe-europeo sobre derechos humanos, relativas a la mujer y la igualdad de género | UN | عقدت اللجنة الاجتماع الأول لمجموعة عمل حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين المنبثقة عن توصيات الحوار العربي الأوروبي الخامس حول المرأة والمساواة بين الجنسين |