ويكيبيديا

    "promoviendo los derechos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعزيز حقوق
        
    • النهوض بحقوق
        
    • تعزيز الحقوق
        
    • النهوض بالحقوق
        
    Por ello, Indonesia continuará promoviendo los derechos humanos, dado que ello se estipula en nuestra Constitución y es parte de los cimientos de nuestro Estado. UN ولذا فإن إندونيسيا سوف تستمر في تعزيز حقوق الإنسان حيث أن ذلك أمرٌ يقضي به دستورنا ويمثل جزءاً من أساس دولتنا.
    El Ministerio seguía promoviendo los derechos de la mujer e incorporando una perspectiva de género en todas las políticas públicas. UN وما زالت الوزارة نشطة في مجال تعزيز حقوق المرأة وضمان إدراج منظور جنساني في جميع السياسات العامة.
    Observó que Hungría había aceptado un gran número de recomendaciones, lo que demostraba su determinación de seguir promoviendo los derechos humanos. UN ولاحظت الجزائر أن هنغاريا قد قبلت عدداً كبيراً من التوصيات مما يدل على التزامها بمواصلة تعزيز حقوق الإنسان.
    Está promoviendo los derechos humanos de una forma bien planificada, constante y global. UN وهو يعمل على النهوض بحقوق الإنسان بطريقة مخططة جيدا وثابتة وشاملة.
    121. Los Países Bajos alentaron a China a que siguiera promoviendo los derechos civiles y políticos. UN 121- وشجعت هولندا الصين على مواصلة تعزيز الحقوق المدنية والسياسية.
    A fin de seguir promoviendo los derechos del niño, Myanmar promulgó su Ley sobre el Niño en 1993. UN ومن أجل زيادة تعزيز حقوق الأطفال، أصدرت ميانمار قانونها المعني بالطفل في عام 1993.
    Es preciso aprovechar el impulso dado por el período extraordinario de sesiones para seguir promoviendo los derechos del niño y construir un mundo mejor para las generaciones futuras. UN وتتعين الاستفادة من الزخم الناجم عن الدورة الاستثنائية في مواصلة تعزيز حقوق الطفل وبناء عالم أفضل للأجيال القادمة.
    La Unión Europea hace un llamamiento al UNICEF para que siga promoviendo los derechos de los niños en sus programas. UN والاتحاد الأوروبي يطالب اليونيسيف بمواصلة تعزيز حقوق الأطفال ضمن برامجها.
    A seguir promoviendo los derechos humanos en el nivel nacional: UN زيادة تعزيز حقوق الإنسان على المستوى الوطني:
    Entretanto, el Japón lleva más de 60 años promoviendo los derechos de las mujeres y los niños. UN وأضاف أن اليابان كانت في هذا الوقت تدعو إلى تعزيز حقوق المرأة والطفل لأكثر من 60 عاماً.
    Por lo tanto, la perspectiva de género es fundamental y debe abordarse con la seriedad que merece, entre otras cosas, promoviendo los derechos de las mujeres. UN وإن نوع الجنس أمر بالغ الأهمية، ولذلك يجب معالجته بما يستحقه من جدية، بما في ذلك من خلال تعزيز حقوق المرأة.
    Tomó nota del compromiso de la India de seguir promoviendo los derechos de la mujer y los grupos vulnerables. UN ولاحظت تونس التزام الهند بمواصلة تعزيز حقوق المرأة والفئات الضعيفة.
    A modo de recomendación, alentó a Argelia a que continuara promoviendo los derechos de la mujer y la reducción de la pobreza. UN وأوصت نيجيريا الجزائر بالمضي في تعزيز حقوق المرأة وفي العمل على الحد من الفقر.
    A modo de recomendación, alentó a Argelia a que continuara promoviendo los derechos de la mujer y la reducción de la pobreza. UN وأوصت نيجيريا الجزائر بالمضي في تعزيز حقوق المرأة وفي العمل على الحد من الفقر.
    La delegación tomó nota del compromiso de la India de seguir promoviendo los derechos de la mujer y los grupos vulnerables. UN ولاحظت تونس التزام الهند بمواصلة تعزيز حقوق المرأة والفئات الضعيفة.
    La República Islámica del Irán seguirá promoviendo los derechos humanos, a pesar de sus críticas al informe del Secretario General. UN وستواصل تعزيز حقوق الإنسان بالرغم من انتقادها لتقرير الأمين العام.
    Debemos seguir promoviendo los derechos de la mujer y luchando contra la violencia doméstica. UN وعلينا أن نواصل تعزيز حقوق المرأة ومكافحة العنف المنزلي.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno convienen en continuar promoviendo los derechos humanos, el desarrollo democrático y una gestión rigurosa del Estado. UN ويتفق رؤساء الدول والحكومات على الاستمرار في النهوض بحقوق اﻹنسان والتنمية الديمقراطية وإدارة شؤون الدولة إدارة صارمة.
    Ayuda a combatir la pobreza habilitando a la mujer, promoviendo los derechos humanos y la democracia y fomentando la paz y la seguridad internacionales. UN وهو يساعد على محاربة الفقر، وعلى تمكين المرأة، وعلى النهوض بحقوق الإنسان والديمقراطية وعلى توطيد السلم والأمن الدوليين.
    Promesas y compromisos voluntarios del Pakistán para seguir promoviendo los derechos humanos a nivel nacional e internacional UN التزامات باكستان وتعهداتها الطوعية لمواصلة النهوض بحقوق الإنسان على الصعيدين الوطني والدولي
    61. Seguir promoviendo los derechos económicos a fin de mejorar las condiciones de vida de la población (Iraq); UN 61- مواصلة تعزيز الحقوق الاقتصادية بغية تحسين الظروف المعيشية للسكان (العراق)؛
    116.94 Seguir promoviendo los derechos económicos y sociales de las minorías y los grupos vulnerables (Níger); UN 116-94- أن تواصل النهوض بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية للأقليات والفئات الضعيفة (النيجر)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد