ويكيبيديا

    "protección y el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ونمائه
        
    • الحماية وإعادة
        
    • وتنميته
        
    • حماية الطفل ويحقق
        
    • اﻷطفال وحمايتهم
        
    • وحمايتهم ونموهم
        
    • حماية وإعمال
        
    • والعمل المستقبلي
        
    • وحمايتهم وتنميتهم
        
    • وحمايتهم ونمائهم
        
    • وحمايته ونموه
        
    Fiji ha ratificado la Convención sobre los Derechos del Niño y ha firmado la Declaración Mundial sobre la Supervivencia, la protección y el Desarrollo del Niño en el decenio de 1990. UN وقد صدقت فيجي على اتفاقية حقوق الطفل ووقعت على اﻹعلان العالمي لبقاء الطفل وحمايته ونمائه في التسعينات.
    y Tema 2 La supervivencia, la protección y el desarrollo del niño en Africa UN استعراضات البرامج: افريقيا ضمان بقاء الطفل، وحمايته ونمائه في افريقيا
    - Declaración Mundial sobre la Supervivencia, la protección y el Desarrollo del Niño. UN الاعلان العالمي لبقاء الطفل وحمايته ونمائه.
    La supervivencia, la protección y el desarrollo del niño en Africa UN ضمان بقاء الطفل وحمايته ونمائه في افريقيا
    La supervivencia, la protección y el desarrollo del niño en Africa UN ضمان بقاء الطفل وحمايته ونمائه في افريقيا
    E. Medidas para la supervivencia, la protección y el desarrollo del niño en África 336 - 352 77 UN كفالة بقاء الطفل وحمايته ونمائه في افريقيا
    Tema 12: La supervivencia, la protección y el desarrollo del niño en África UN البند ١٢: ضمان بقاء الطفل وحمايته ونمائه في أفريقيا
    La supervivencia, la protección y el desarrollo del niño en África UN ضمان بقاء الطفل وحمايته ونمائه في افريقيا
    Tema 11: La supervivencia, la protección y el desarrollo del niño en África UN البند ١١: ضمان بقاء الطفل وحمايته ونمائه في أفريقيا
    La supervivencia, la protección y el desarrollo del Niño en África UN ضمان بقاء الطفل وحمايته ونمائه في افريقيا
    La India es uno de los signatarios de la Declaración mundial sobre la supervivencia, la protección y el desarrollo del niño y el Plan de Acción para su aplicación. UN إن الهند إحدى الدول الموقعة على اﻹعلان العالمي بشأن بقاء الطفل وحمايته ونمائه وخطة العمل لتنفيذ اﻹعلان.
    A menos que se elimine la pobreza la promoción de la supervivencia, la protección y el desarrollo de los niños no será sino una serie de palabras huecas. UN وما لم تستأصل شأفة الفقر، لن يكون تعزيز بقاء الطفل وحمايته ونمائه أكثر من مجرد كلمات جوفاء.
    Las reformas y medidas tomadas en favor de la infancia están en armonía con la Declaración Mundial sobre la supervivencia, la protección y el desarrollo del niño en el decenio de 1990, y se plasmaron en la elaboración desde 1991 de un Programa nacional de acción. UN وتتمشى اﻹصلاحات التي تمت والخطوات التي اتخذت من أجل الطفل مع اﻹعلان العالمي بشأن الطفل وحمايته ونمائه في التسعينات.
    E. La supervivencia, la protección y el desarrollo del niño en África UN ضمان بقاء الطفل وحمايته ونمائه في افريقيا
    En el Plan de Acción se afirman que un medio familiar adecuado es el único contexto adecuado para la supervivencia, la protección y el desarrollo del niño. UN وتصف خطة العمل بيئة عائلية ملائمة بوصفها السياق الوحيد الملائم لبقاء الطفل وحمايته ونمائه.
    Tanzanía dedica el Día del Niño Africano a examinar la aplicación del Plan Nacional para la supervivencia, la protección y el desarrollo del niño. UN وتخصص تنزانيا يوم الطفل اﻷفريقي لبحث تطبيق خطة العمل الوطنية من أجل بقاء الطفل وحمايته ونمائه.
    REALIZACIÓN DE LOS DERECHOS DE LOS NIÑOS A LA SUPERVIVENCIA, LA protección y el DESARROLLO EN ÁFRICA UN ضمان بقاء الطفل وحمايته ونمائه في افريقيا
    - El Grupo de Trabajo sobre el Reasentamiento ha de seguir examinando la relación entre la capacidad de protección y el reasentamiento. UN x يجب على فريق العمل المعني بإعادة التوطين مواصلة دراسة العلاقة بين القدرة على الحماية وإعادة التوطين.
    Plan Regional Arabe para la Supervivencia, la protección y el Desarrollo de la Infancia UN الخطة الاقليمية العربية لبقاء الطفل وحمايته وتنميته
    80. Cuando un niño haya sido recibido en acogimiento alternativo, se debería fomentar y facilitar, en bien de la protección y el interés superior del niño, el contacto con su familia y con otras personas cercanas, como amigos, vecinos y acogedores anteriores. UN 80 - وعند إحاطة الطفل برعاية بديلة، ينبغي تشجيع وتسهيل اتصاله بأسرته وبسائر الأشخاص القريبين إليه، كالأصدقاء والجيران ومقدمي الرعاية السابقين، وذلك بما ينسجم مع حماية الطفل ويحقق مصالحه الفضلى.
    Actualmente la supervivencia, la protección y el desarrollo de los niños se ven amenazados en distinta medida en muchas partes del mundo, en especial en los países en desarrollo. UN واليوم يتعرض للخطر بقاء اﻷطفال وحمايتهم ونموهم في العديد من أجزاء العالم، وبخاصة في البلدان النامية.
    En el programa 35 se formulan propuestas globales y realistas, cuyo objetivo es adaptar el mecanismo de derechos humanos, satisfacer las necesidades actuales y futuras y garantizar la protección y el respeto de todos los derechos humanos de forma equilibrada. UN ويطرح البرنامج ٣٥ مقترحات شاملة وقابلة للتحقيق تهدف إلى تكييف آلية حقوق اﻹنسان بما يلبي الاحتياجات الحاضرة والمقبلة وبما يكفل حماية وإعمال جميع حقوق اﻹنسان بصورة متوازنة.
    8. Examen de los avances realizados en la aplicación y los resultados de la Declaración Mundial sobre la supervivencia, la protección y el desarrollo del niño y el Plan de Acción para la aplicación de la Declaración Mundial sobre la supervivencia, la protección y el desarrollo del niño en el decenio de 1990; renovación del compromiso y futuras medidas en favor de la infancia en el próximo decenio: debate: UN 8 - استعراض المنجزات في تنفيذ ونتائج الإعلان العالمي لبقاء الطفل وحمايته ونمائه وخطة العمل لتنفيذ الإعلان العالمي لبقاء الطفل وحمايته ونمائه في التسعينات؛ تشديد الالتزام والعمل المستقبلي لصالح الطفل في العقد القادم: المناقشة:
    Organización de las reuniones del Consejo Nacional para la Supervivencia, la protección y el Desarrollo del Niño UN تنظيم اجتماعات المجلس الوطني لبقاء الأطفال وحمايتهم وتنميتهم
    A pesar de que en todo el mundo ha sido irregular la consecución de los objetivos que establecimos para la supervivencia, la protección y el desarrollo del niño, es gratificante señalar que se están aplicando programas de acción para los niños en 155 países. UN ورغم تفاوت ما تحقق من إنجاز نحو اﻷهداف التي وضعناها بأنفسنا من أجل بقاء جميع اﻷطفال وحمايتهم ونمائهم في جميع أنحاء العالم، فمما يثلج الصدر أن برامج العمل التي وضعت من أجل اﻷطفال تنفذ في ١٥٥ بلدا.
    Coordina la labor de las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales acerca de la supervivencia, la protección y el desarrollo del niño. UN ينسق نشاط المنظمات الحكومية وغير الحكومية العاملة في مجال بقاء الطفل على قيد الحياة وحمايته ونموه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد