ويكيبيديا

    "provincial y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المقاطعات والمستوى
        
    • المقاطعات والصعيد
        
    • المقاطعات وعلى
        
    • المقاطعات أو
        
    • المحافظات وصعيد
        
    • المقاطعة والمستوى
        
    • المحافظات وعلى مستوى
        
    • المقاطعات و
        
    • المقاطعات والأقاليم
        
    • المقاطعات والمجتمعات
        
    • المقاطعات والمناطق
        
    • المقاطعات ومستوى
        
    • وحكومات المقاطعات
        
    • صعيد الولايات وكذلك على
        
    • حكومات المقاطعات والحكومات
        
    En los planos regional, provincial y local, se encargarían de dicha coordinación los oficiales superiores que designe el Representante Especial. UN وسيعهد بهذا التنسيق على المستوى الاقليمي ومستوى المقاطعات والمستوى المحلي الى موظفين أقدم يعينهم الممثل الخاص.
    :: Supervisión y asesoramiento en materia de reformas institucionales de los sistemas judicial y penitenciario en los planos provincial y nacional UN :: رصد الإصلاحات المؤسسية للنظم القضائية ونظم الإصلاحيات على مستوى المقاطعات والمستوى الوطني وإسداء المشورة بشأن ذلك
    Se señaló que las decisiones sobre nombres se adoptaban a nivel nacional con arreglo a las recomendaciones formuladas a nivel provincial y local. UN وأشير إلى أن القرارات المتعلقة بالأسماء تتخذ على الصعيد الوطني بعد تقديم توصيات على صعيد المقاطعات والصعيد المحلي.
    Esta revisión ha sido testigo de un rápido aumento de la participación de la mujer en los Gobiernos de los niveles provincial y local. UN وقد شهد هذا التنقيح زيادة سريعة في مشاركة المرأة على صعيد المقاطعات والصعيد المحلي.
    Por mediación de los seminarios, esas organizaciones realizaron actividades de información y sensibilización a escala provincial y nacional. UN فقد اضطلعت من خلال حلقات عمل، بأنشطة إعلامية وحملات توعية على مستوى المقاطعات وعلى الصعيد الوطني.
    Por el momento, no existen servicios en los niveles provincial y distrital para proporcionar adiestramiento y orientación a los nuevos graduados en el lugar de trabajo. UN 34 - ولم تنشأ بعد أي مرافق على صعيد المقاطعات أو المناطق من أجل توفير التدريب والتوجيه أثناء العمل للخريجين الجدد.
    Supervisión y asesoramiento en materia de reformas institucionales de los sistemas judicial y penitenciario en los planos provincial y nacional UN رصد الإصلاحات المؤسسية للنظم القضائية ونظم الإصلاحيات على مستوى المقاطعات والمستوى الوطني وإسداء المشورة بشأن ذلك
    Además, zonas del Afganistán carecen de buena gobernanza en los planos provincial y local. UN وعلاوة على ذلك، فإن بعض المناطق في أفغانستان تفتقر إلى الحكم الرشيد على مستوى المقاطعات والمستوى المحلي.
    También se ha señalado a su atención que al parecer no hay una clara división de responsabilidades entre los niveles provincial y federal en cuanto al desarrollo de un sistema sólido de atención primaria de salud. UN واسترعى انتباهها أيضا ما يبدو من عدم الوضوح في توزيع المسؤوليات عن إقامة نظام متين للرعاية الصحية اﻷولية فيما بين مستوى المقاطعات والمستوى الاتحادي.
    En la Constitución de Sudáfrica se atribuyen facultades para la formulación y ejecución de políticas a distintos sectores, en los planos nacional, provincial y local. UN يوزع دستور جنوب أفريقيا سلطات صنع السياسات وتنفيذها في مختلف القطاعات بين المستوى الوطني ومستوى المقاطعات والمستوى المحلي.
    A nivel provincial y local se ha incrementado el número de mujeres en la vida política y pública. UN أما على صعيد المقاطعات والصعيد المحلي، فقد كان هناك عدد متزايد من النساء في الحياة السياسية والعامة.
    talleres de desarrollo de la capacidad organizados para 659 autoridades provinciales y locales para presentar la Guía de Autoridades Territoriales en los planos provincial y local UN حلقة عمل لبناء القدرات نُظمت من أجل 659 من سلطات المقاطعات والسلطات المحلية للتعريف بدليل السلطات الإقليمية على صعيد المقاطعات والصعيد المحلي
    La descentralización de la autoridad política en los planos provincial y local mejoraría considerablemente las oportunidades de participación de los pobres. UN ومن شأن توزيع السلطة السياسية توزيعا لا مركزيا على صعيد المقاطعات والصعيد المحلي أن يعزز إلى حد بعيد فرص مشاركة الفقراء.
    Hemos conseguido esto mediante las reformas que hemos introducido en nuestros sistemas de gobierno provincial y local, mediante los modos de que nos hemos valido para modernizar muchos procedimientos oficiales y en la atención que hemos prestado a mejorar el orden público. UN وقد فعلنا ذلك عن طريق إصلاح نظمنا الحكومية على صعيد المقاطعات وعلى الصعيد المحلي، من خلال تبسيط العديد من اﻹجراءات الرسمية وتوجيه الاهتمام إلى تحسين القانون والنظام.
    Es necesario reconsiderar a los niveles provincial y local la prohibición del cultivo de la adormidera de opio decretada por las autoridades talibanas el 20 de octubre de 1997. UN ويحتاج الحظر على زراعة خشخاش الأفيون الصادر عن سلطات طالبان في 20 تشرين الأول/أكتوبر 1997 إلى اعادة النظر فيه على صعيد المقاطعات وعلى الصعيد المحلي.
    Mediante reformas en las leyes electorales se asegurará un mayor equili-brio entre las cantidades de hombres y mujeres elegi-dos en los niveles provincial y municipal y en las co-munidades autónomas. UN والإصلاحات المزمعة في قوانين الانتخاب من شأنها أن تكفل قدرا أكبر من التوازن بين أعداد الرجال والنساء، التي يتم انتخابها على صعيدي المقاطعات أو البلديات أم في المجتمعات المستقلة.
    El Comité recomienda además que se establezca un sistema de rendición de cuentas para aplicar de forma sistemática las normas y disposiciones de la Convención al ejecutar el Plan Nacional de Acción y el Plan de Acción para promover reformas en favor de la igualdad entre los géneros a todos los niveles -- federal, provincial y de distrito -- , mediante el mecanismo de coordinación existente. UN وتوصي اللجنة كذلك بترسيخ مبدأ المساءلة بين الصعيد الاتحادي وصعيد المحافظات وصعيد المقاطعات، لتطبيق معايير الاتفاقية وأحكامها تطبيقا دائما لدى تنفيذ خطة العمل الوطنية وخطة العمل المتعلقة بإصلاح وضع المرأة عن طريق آلية التنسيق القائمة.
    Existen otros dos estamentos gubernamentales, en el plano provincial y local. UN وهناك مستويان آخران أيضا للحكومة: مستوى المقاطعة والمستوى المحلي.
    El Comité Permanente para la celebración del Día de la Madre se estableció en 1969 con objeto de seleccionar madres ejemplares a nivel provincial y nacional y otorgar valiosos premios a las ganadoras. UN اللجنة الدائمة للاحتفال بعيد اﻷم والمشكلة منذ عام ١٩٦٩ وتقوم اللجنة باختيار اﻷم المثالية على مستوى المحافظات وعلى مستوى الجمهورية وتمنح الفائزات جوائز قيمة وتتولى الدولة سنويا الاحتفال رسميا بهذا العيد وتقديم الجوائز للفائزات.
    Se han instalado más de 400 Mesas de Trabajo, de las cuales 26 son de ámbito departamental, 162 provincial y 213 distrital. UN وأنشئ أكثر من 400 مكتب عمل منها 26 في المقاطعات و 162 في القرى و 213 في الأحياء.
    La Carta se aplica a los gobiernos federal, provincial y territorial en el Canadá, con respecto a todas las medidas de esos gobiernos, tanto legislativas, como ejecutivas o administrativas. UN ويسري الميثاق على الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات والأقاليم في كندا فيما يتعلق بكافة الإجراءات التي تتخذها هذه الحكومات سواء كانت تشريعية أو تنفيذية أو إدارية.
    El UNIFEM también siguió prestando apoyo a los centros de desarrollo para la mujer en los planos provincial y comunitario. UN وواصل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة تقديم الدعم لمراكز تنمية المرأة على مستوى المقاطعات والمجتمعات المحلية.
    Mayor capacidad de los funcionarios públicos a nivel central, provincial y de distrito para desempeñar sus funciones y prestar servicios UN زيادة قدرة موظفي الخدمة المدنية، على المستوى المركزي ومستوى المقاطعات والمناطق الإدارية، على أداء المهام وتوفير الخدمات
    En varios países se han establecido objetivos relacionados con la infancia en los planos provincial y municipal sobre la base de evaluaciones locales y de la planificación participativa. UN وقد اكتملت عمليات إعداد الأهداف المتعلقة بالطفل على مستوى المقاطعات ومستوى البلديات في العديد من البلدان، وذلك على أساس التقديرات المحلية والتخطيط القائم على المشاركة.
    6. El Comité insta al Estado parte a que tome las medidas necesarias para armonizar toda su legislación a nivel federal, provincial y local con los preceptos de la Convención, contando para ello con la participación efectiva de las organizaciones de personas con discapacidad, en concordancia con el artículo 4, párrafo 3, de la Convención. UN 6- تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمواءمة تشريعاتها مع أحكام الاتفاقية على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد الولايات وكذلك على الصعيد المحلي، وأن تعوِّل من أجل ذلك على المشاركة الفعالة لمنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، وفقاً للفقرة 3 من المادة 4 من الاتفاقية.
    Al amparo de lo dispuesto en la Ley Orgánica sobre los Gobiernos provinciales y locales, los miembros del Consejo Nacional de la Mujer pueden representar los puntos de vista de las mujeres en todos los niveles de los Gobiernos provincial y local. UN وبموجب أحكام القانون الأساسي الخاص بحكومات المقاطعات والحكومات المحلية، يحق لأعضاء المجلس الوطني للمرأة تمثيل آراء المرأة على جميع مستويات حكومات المقاطعات والحكومات المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد