Apoyo financiero a un proyecto del PNUD sobre una institución nacional de derechos humanos. | UN | دعم مالي لمشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان. |
Suprímase El UNICEF ha efectuado su primer pago para el proyecto del Afganistán, al que se considera de la más alta prioridad. | UN | تحذف عبارة: وقد سددت اليونيسيف في وقت قريب دفعتها الأولى لمشروع أفغانستان، الذي حُدد باعتباره مشروعا ذا أولوية عالية. |
La secretaría, presentará a la Junta, para su examen, el proyecto del programa provisional del 43º período de sesiones de la Junta. | UN | ستقدم اﻷمانة مشروع جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثالثة واﻷربعين للمجلس إلى المجلس للنظر فيه. |
El PNUMA participa también activamente en el comité directivo de un importante proyecto del ACNUR que determina las mejores prácticas de ordenación del medio ambiente en zonas de acogida de refugiados. | UN | وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة نشط في اللجنة التوجيهية لمشروع هام من مشاريع المفوضية، هو المشروع الذي حدّد أفضل ممارسات الإدارة البيئية في المناطق التي تستضيف اللاجئين. |
• proyecto del PNUFID para la prevención del abuso de drogas en el Brasil | UN | ● مشروع برنامج اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات الخاص بمنع إساءة استعمال العقاقير |
El equipo encargado del proyecto del SIIG ha elaborado estrategias detalladas para la puesta en funcionamiento de cada etapa. | UN | وفريق مشروع النظام المتكامل قد وضع بالتفصيل استراتيجيات لتنفيذ كل إصدار من اﻹصدارات. |
Título de la actividad de proyecto del MDL propuesta que se desea registrar | UN | اسم نشاط المشروع المقترح من مشاريع آلية التنمية النظيفة والمقدم للتسجيل |
proyecto del UNU/INTECH sobre el carácter internacional de las repercusiones de las nuevas tecnologías | UN | اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا مشروع معهد التكنولوجيا الجديدة بالجامعة المتعلق باﻷبعاد الدولية ﻷثر التكنولوجيات الجديدة |
La Unidad recibió una subvención para un proyecto del Fondo de contribuciones voluntarias de las Naciones Unidas para el Decenio de 1995. | UN | وتلقت منحة مشروع من صندوق الأمم المتحدة للتبرعات للعقد في عام 1995. |
En el Zaire, el Banco Mundial y el FNUAP colaboraron estrechamente en la elaboración del componente de planificación de la familia del proyecto del Banco para el sector social. | UN | وفي زائير، عمل البنك والصندوق معا بصورة وثيقة لتصميم عنصر تنظيم اﻷسرة لمشروع القطاع الاجتماعي الذي وضعه البنك. |
Fondo Fiduciario para la asistencia técnica al proyecto del Banco Mundial en Panamá | UN | الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة التقنية لمشروع البنك الدولي في بنما |
Fondo Fiduciario para la asistencia técnica al proyecto del Banco Mundial en Zambia | UN | الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة التقنية لمشروع البنك الدولي في زامبيا |
Asimismo, el Territorio espera recibir asistencia por un valor aproximado de 30 millones de dólares del Caribe oriental para el proyecto del aeropuerto de Blackburne, en el marco de la Convención de Lomé. | UN | والمتوقع أن يتلقى الاقليم مساعدة بموجب اتفاقية لومي تناهز ٣٠ مليونا من دولارات شرقي الكاريبي لمشروع مطار بلاكبيرن. |
Habida cuenta de que varias secciones del proyecto del Programa de Hábitat contenían referencias a este tema, se estableció otro grupo de redacción oficioso para mejorar el contenido de esos párrafos en concreto. | UN | ولما كانت فروع عديدة من مشروع جدول أعمال الموئل قد تضمنت إشارات إلى هذا الموضوع، فقد تم إنشاء فريق صياغة آخر غير رسمي لتحسين محتوى هذه الفقرات المحددة. |
Si bien esta versión en inglés sencillo se ciñe lo más estrechamente posible al texto del proyecto del Grupo de Trabajo, resulta imposible traducir toda la terminología jurídica a un idioma simplificado. | UN | وعلى الرغم من أن النسخة السهلة القراءة تتقيد قدر الإمكان بنص المشروع الذي أعده الفريق العامل، إلا أنه ليس بالإمكان ترجمة جميع المصطلحات القانونية إلى لغة بسيطة. |
Se estaba tratando de solucionar estos problemas mediante un proyecto del PNA financiado con cargo al Fondo PMA. | UN | وتعالج هذه القضايا في مشروع برنامج العمل الوطني للتكيف الذي يدعمه صندوق أقل البلدان نمواً. |
proyecto del PNUD y del SPIT sobre el Sistema Piloto de Información Tecnológica | UN | مشروع النظام التجريبي للمعلومات التكنولوجية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي |
Título de la actividad de proyecto del MDL propuesta que se desea registrar | UN | اسم نشاط المشروع المقترح من مشاريع آلية التنمية النظيفة والمقدم للتسجيل |
proyecto del UNU/INTECH sobre el carácter internacional de las repercusiones de las nuevas tecnologías | UN | الاتحاد اﻷوروبي مشروع معهد التكنولوجيا الجديدة بالجامعة المتعلق باﻷبعاد الدولية ﻷثر التكنولوجيات الجديدة |
Nos impresiona particularmente el hecho de que cada proyecto del OIEA esté orientado al logro de resultados reales y concretos. | UN | ونحن نقدر للوكالة أن كل مشروع من مشاريعها يوجه نحو تحقيق نتائج محددة وملموسة. |
Además, como parte del Proyecto se está publicando el material pertinente producido por el personal de proyecto del país. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يشارك المشروع في نشر المواد ذات الصلة التي أعدها موظفو المشاريع القطرية. |
Al proyecto de vinculación siguió el proyecto del Banco de Desarrollo del Caribe (BDC): Desarrollo de sistemas, estrategias y programas integrados y actividades conexas en los países del Caribe oriental. | UN | وكان المشروع السابق للمشروع الانتقالي هو المشروع التابع لمصرف التنمية الكاريبي: تطوير اﻷنظمة المتكاملة والاستراتيجيات والبرامج واﻷنشطة المتصلة بذلك في بلدان شرقي منطقة البحر الكاريبي. |
Se está ejecutando en la forma prevista el proyecto del Banco Mundial y la FAO destinado a reconstruir la economía rural. | UN | كما أن المشروع المشترك بين البنك الدولي ومنظمة الأغذية والزراعة والذي يرمي إلى إعادة بناء اقتصاد الأرياف ينفذ وفقا لما هو مقرر. |
La Conferencia aprobará un informe, el proyecto del cual será preparado por el Relator General. | UN | يعتمد المؤتمر تقريرا يعد المقرر العام مشروعه. |
20. Las Partes que participen en un proyecto del artículo 6 informarán a la secretaría de: | UN | 20- يقوم الطرف الذي يشارك في تنفيذ مشروع في إطار المادة 6 بإبلاغ الأمانة بما يلي: |
Este es un proyecto del PNUD, financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial. | UN | وهو يمثل مشروعا من مشاريع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، يموله مرفق البيئة العالمية. |
Actualmente se asigna prioridad a las medidas para transformar la Red, que dejará de ser un proyecto del PNUD para convertirse en una institución con sede en Africa y dirigida por africanos. | UN | وتعطى اﻷولوية حاليا لخطوات تحويل الشبكة من مشروع تابع لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي الى مؤسسة افريقية مقرها افريقيا. |