Cuando la policía es enseñar lo que les gusta más 30 minutos más tarde, ya que pueden hacer cosas que no podía hacer antes. | Open Subtitles | عندما أعلم رجال الشرطة فهذا أكثر شيء يحبونه لأنه بعد 30 دقيقة يمكنهم فعل أشياء لم تكن بوسعهم من قبل |
Sus actividades, reflejadas en el presente informe, servirán para ilustrar la contribución que las organizaciones regionales pueden hacer al respecto. | UN | وفي هذا التقرير، سيساعد دورهما على توضيح المساهمة التي يمكن أن تقدمها المنظمات الإقليمية في هذا الصدد. |
Creo que eres una de esas personas que pueden hacer cualquier cosa. | Open Subtitles | أعتقد أنك أحد هؤلاء الأشخاص الذين يستطيعون فعل أي شيء |
Otras recomendaciones merecen ser examinadas más detenidamente habida cuenta de las contribuciones que pueden hacer al proceso de reforma de las Naciones Unidas. | UN | وثمة توصيات أخرى جديرة بالنظر فيها بمزيد من الإمعان لما يمكن أن تقدمه من إسهام في عملية إصلاح الأمم المتحدة. |
También en este caso lo más que pueden hacer los artículos es usar términos generales de manera amplia y flexible que mantenga la coherencia interna. | UN | ومرة أخرى، فإن أقصى ما يمكن أن تفعله المواد هو استخدام مصطلحات عامة بطريقة واسعة ومرنة مع الحرص على الاتساق الداخلي. |
pueden hacer esto con estos métodos. | TED | يمكنكم فعل كل ذلك بواسطة تلك المقاربات. |
La Unión Europea considera que la Asamblea del Milenio nos brinda una oportunidad singular de demostrar lo que pueden hacer las Naciones Unidas. | UN | ويعتقد الاتحاد اﻷوروبــي أن الجمعيــة اﻷلفية توفر لنا فرصة فريدة ﻹظهار ما يمكن أن تقوم به اﻷمم المتحدة. |
Y damos un paso más adelante: les decimos que pueden hacer. | TED | ومن ثم وبخطوة عامة .. نخبرك مالذي يمكنك القيام به حيال ذلك |
Podrían ser un dios vengativo y salir a conquistar, porque pueden hacer eso, pueden atacar otras razas inteligentes. | TED | يمكن أن تكون إله إنتقامي و تخرج وتستولي. لأنه يمكنك فعل ذلك، أن تذهب وتهاجم في سباقات أخرى ذكية. |
No pueden hacer esto. No después de todo lo que lograste hoy. | Open Subtitles | لا يمكنهم فعل ذلك ليس بعد كل شىء حققناه اليوم |
Ellos tienen el número, así que piensan que pueden hacer lo que quieran. | Open Subtitles | أعدادهم كبيرة، و هذا يجعلهم يظنون أنه يمكنهم فعل ما يريدون |
- No pueden hacer eso. - Sí, pues lo acaban de hacer. | Open Subtitles | ـ لا يمكنهم فعل ذلك ـ بلى، أنهم فعلوها للتو |
Esa es la contribución más valiosa que las Naciones Unidas pueden hacer a la humanidad. | UN | وهذه هي أقيم الاسهامات التي يمكن أن تقدمها اﻷمم المتحدة للبشرية. |
La intención es destacar la aportación concreta que las Naciones Unidas, como sistema, pueden hacer a la aplicación de la Plataforma de Acción. | UN | والقصد هو إبراز المساهمة المحددة التي يمكن أن تقدمها اﻷمم المتحدة كمنظومة في تنفيذ خطة العمل. |
pueden hacer cosas increíbles; pueden devolver todo tipo de funcionalidad y rendimiento devolviendo a la vida de alguien. | TED | هم يستطيعون فعل أشياء رائعة؛ يستطيعون إعادة كل أنواع الوظائف والأداء لحياة شخص ما. |
Lamentablemente, sin embargo, existe un límite para lo que pueden hacer los organismos especializados a fin de ayudar al levantamiento de las economías nacionales. | UN | لكن هناك حدا، لسوء الطالع، لما يمكن أن تقدمه الوكالات المتخصصة للمساعدة في النهوض بالاقتصادات الوطنية فرادى. |
La economía es como un océano con olas altas, y lo único que los Gobiernos pueden hacer es construir puertos seguros y barcos más resistentes. | UN | وأوضح أن الاقتصاد يشبه المحيط ذا الأمواج العاتية، وكل ما يمكن أن تفعله الحكومات هو بناء مرافئ آمنة وسفن أكثر صلابة. |
Ni tu ni tu avión pueden hacer nada al respecto. | Open Subtitles | ولا انت ولا طيارتك يمكنكم فعل شئ حيال ذلك |
Es importante estudiar qué pueden hacer los gobiernos y qué pueden hacer los musulmanes. | UN | ومن المهم النظر فيما يمكن أن تقوم به الحكومات، وما يمكن أن يقوم به المسلمون. |
Si eres científico, y sé que muchos de Uds. no son científicos, pero si eres científico, entonces hay cosas que se pueden hacer. | TED | حسنًا، إذا كنت عالِمًا، وأعلم أن الكثير منكم ليسوا بعلماء، ولكن إذا كنت عالِمًا، فهناك أشياء يمكنك القيام بها. |
No pueden hacer esto mientras se escribe un mensaje de texto y así se están desarrollando maneras de hacerlo dentro de este ambito. | TED | لكن لا يمكنك فعل ذلك خلال الرسائل النصية، لذا فالطرق تتطور للقيام بذلك بواسطة هذا الرمز |
Corazón, esto no es estudios de género. Las mujeres pueden hacer bien el trabajo. | Open Subtitles | نحن لا ندرس التمييز بين الجنسين يا عزيزتي النساء يمكنهم القيام بالمهام |
Significa que la mayoría de las organizaciones no pueden hacer lo que George y Alice hicieron tan exitosamente. | TED | ذلك يعني أن كل منظمة لا تستطيع فعل ما فعله جورج وأليس بكل نجاح. |
Reconocer la contribución que pueden hacer otras entidades a los procesos de la Asamblea General | UN | الاعتراف بالمساهمة التي يمكن أن يقدمها آخرون في عمليات الجمعية العامة |
Pero también se pueden hacer otras cosas, porque en estas rutas marítimas hay patrones regulares. | TED | يمكنك أن تفعل أشياء أخرى ايضا، لأن في هذه الطرق البحرية، هناك أنماط منتظمة. |
Se ha definido " conferencia " como un órgano en el cual se reúnen personas que individualmente no pueden hacer nada para acordar que no se puede hacer nada. | UN | ثمة تعريف لمصطلح المؤتمر بأنه هيئة تضم أولئك الذين لا يمكنهم أن يفعلوا شيئا بمفردهم فيجتمعون في إطاره للاتفاق على أنه لا يمكن فعل شيء. |
Todos sabemos que los Gobiernos por sí solos no pueden hacer mucho. | UN | وجميعنا يعرف أن الحكومات وحدها لا تستطيع أن تفعل الكثير. |