Tal vez, pero para una mujer santa y pura, no encontrarás a nadie más apropiada que tu amiga Mercy. | Open Subtitles | ربما لكن من أجل امرأة طاهرة نقية لن تجد امرأة تنفع لك أكثر من صديقتك مرسي |
Solo una bruja de sangre pura puede ejecutar este ritual de forma efectiva. | Open Subtitles | فقط بأمكان ساحر نقي الدم أن يقوم بهذا الطقس بشكل فعال |
Ella era la única cosa pura que había salido de esta situación miserable. | Open Subtitles | لقد كانت الشيء النقي الوحيد الذي خرج في هذه الفوضى البئيسة |
Y así, la matemática pura me ayuda con todo el mundo humano. | TED | وهكذا تساعدني الرياضيات البحتة على التعامل مع العالم الإنساني بأسره. |
Para muchos, esta propuesta puede parecer inverosímil, pero en 1943 la idea de una Unión Europea era también pura fantasía. | UN | وهذا الاقتراح يبدو للكثيرين بعيد المنال، لكن في عام 1943 كانت فكرة إنشاء الاتحاد الأوروبي محض خيال. |
Lo encontré en el desierto junto con cristales como estos... Esto irradia pura energía taquiónica. | Open Subtitles | لقد وجدتها في الصحراء بجانب بلورات مثل هذه التي تشع بطاقة جسيمات صافية |
Esto crea dos haces de energía pura que son lanzados lejos del agujero negro. | Open Subtitles | هذا يصنع حزمتان من الطاقة النقية تتفجّر في طريقها خارج الثقب الأسود |
La plata pura a través de las venas de un vampiro sigue siendo plata pura pasando por sus venas. | Open Subtitles | إن الفضة النقية التي تجري في أوردة مصاص دماء، لا تزال فضية نقية تجري في عروقه. |
Un truhán encantador que no cree que la humanidad sea tan pura, como él. | Open Subtitles | ذلك الوغد الساحر الذي يُخال أن أن البشرية ليست نقية جداً، مثله. |
Los hombres lobo que se convierten luego de cuatro generaciones de sangre pura son menos salvajes y pueden transformarse antes, durante y luego del ciclo lunar. | Open Subtitles | المستذئبون من الجيل الرابع الذي تحولوا من دماء نقية إنهم أقل وحشية و بإمكانهم التحول قبل و خلال و بعد دورة القمر |
Con todos los locos depravados que tengo que aguantar en el bar, me encanta venir a casa con alguien tan pura e inocente. | Open Subtitles | بين جميع المنحرفين المجانين الذين يجب أن أتعامل معهم في الحانة أحب الرجوع إلى المنزل لرؤية شخص نقي وبريء جدًا |
Lo que Bedie quiere es una raza pura, como Hitler, nacionales de Côte d’Ivoire para una nacionalidad exclusiva. | UN | وما يريده بيدييه هو عنصر نقي مثل هتلر، يريد مواطنين من سلالة أصلية لساحل العاج من أجل مواطنة بلا شريك. |
La hora 5:13 P.M., administrando 200 miligramos de Dimetiltriptamina pura extraída de la fuente primaria. | Open Subtitles | الساعة 5: 13 مساءً سيتم حقن 200 ميللجرام من ثنائي ميثيل تريبتامين النقي |
Hablamos de más de 1.000 kg de cocaína pura valuada en $23 millones. | Open Subtitles | نحن نتحدث 2500 رطل من الكوكايين النقي بقيمة 23 مليون دولار. |
Me noté sintiendo presión y una cierta obligación de llevar la cámara conmigo cuando a veces solo quería la pura experiencia en sí. | TED | لاحظت أنني أشعر بالضغط وبنوع من الالتزام لآخذ الكاميرا معي، في حين أردت في بعض الأحيان عيش التجربة البحتة فقط. |
Esta figura que ven aquí proviene de un ejercicio de matemática pura. | TED | حصلنا على هذا الشكل فقط من تمرين في الرياضيات البحتة. |
Ahora, personalmente, pienso que es pura mierda que lo hayan siquiera acusado. | Open Subtitles | شخصيًّا، أعتقد أن توجيه التهم إليه من الأساس محض تراهات. |
Por lo tanto, se ha hecho realidad el sueño secular de los nacionalistas croatas extremistas de una Croacia étnicamente pura. | UN | وبذلك، فإن الحلم الذي ما برح يراود منذ قرون الكرواتيين ذوي النزعة القومية المتطرفة في جعل كرواتيا صافية عرقياً قد تحقق. |
Por lo tanto lo que parece ser pura publicación científica de la investigación académica y todo el edificio de la ciencia. | Open Subtitles | ذاك الذي يبدو على أنّه بحث أكاديمي عِلمي خالص و منشورات الصُحف و هذا الصرح الكامل من العِلم |
No tengo muchas fotos de gente, por es como si se interpusieran en el modo de estudiar la forma pura. | TED | ليس لدي الكثير من صور الناس لأنهم يشكلون عائقاً في نمط الدراسة الصافي |
Si les dijera que esta es la cara de la pura alegría, ¿me llamarían loco? | TED | إذا أخبرتكم أن هذا كان الوجه الحقيقي للمتعة الخالصة. فهل ستقولون أنني مجنون؟ |
Cuando te clave esto en tu corazón, estarás inmovilizada atrapada en un estado de pura e ineludible agonía. | Open Subtitles | بعدما أطعنه في قلبك ستُشلّي ستُحبسين في حالة خالصة من الألم الذي لا مفرّ منه |
Y el líder necesita absorber un alma pura para completar el ritual. | Open Subtitles | والزّعيم يَحتاجُ أَنْ يَمْصَّ بشكل صافي روح جيدة ليُكملَ الطّقوس. |
Sí, siempre tuvimos la intención de dedicarnos a la investigación pura de todos modos. | Open Subtitles | نحن دائمًا ننوي أن نكرّس أنفسنا للعمل في البحث الخالص على أي حال |
Quizá la energía pura pueda traducir pensamientos. | Open Subtitles | وربما تستطيع طاقتها الصافية .ترجمة الأفكار أيضاً |
Esta es la forma de mantener su genética pura | Open Subtitles | وبهذه الطريقة الحيوانات البرية النادرة يمكن ان تظل نقيه |