ويكيبيديا

    "químicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الكيميائية
        
    • كيميائية
        
    • الكيماوية
        
    • الكيميائي
        
    • الكيمائية
        
    • الكيمياوية
        
    • كيميائي
        
    • كيماويات
        
    • الكيميائيّة
        
    • كيميائيات
        
    • الكيماويات
        
    • كيماوية
        
    • للكيماويات
        
    • والكيميائية
        
    • الكيميائيون
        
    Se va a presentar al Parlamento una ley sobre fiscalización de sustancias precursoras en el campo de los productos químicos. UN أما قانون الرقابة على المركبات اﻷولية في مجال المواد الكيميائية فهو في طريقه إلى العرض على البرلمان.
    I. Productos químicos tóxicos y desechos UN المواد الكيميائية السمية والنفايات الخطرة
    Productos químicos tóxicos: informe del Secretario General UN المواد الكيميائية السمية: تقرير اﻷمين العام
    Productos químicos tóxicos: informe del Secretario General UN المواد الكيميائية السمية: تقرير اﻷمين العام
    APLICACIÓN DEL PROCEDIMIENTO DE CONSENTIMIENTO FUNDAMENTADO PREVIO A CIERTOS PLAGUICIDAS Y PRODUCTOS químicos PELIGROSOS UN لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية معينة ومبيدات آفات
    Productos químicos tóxicos y desechos peligrosos UN المواد الكيميائية السمية والنفايات الخطرة
    Estos dispositivos están diseñados para determinar los tipos y niveles de productos químicos en el aire de ese lugar. UN وقد صممت أجهزة جمع العينات هذه لتحديد أنواع ومستويات المواد الكيميائية الموجودة في هواء ذلك الموقع.
    El PNUMA inició el proceso de evaluación en nombre del Programa Interinstitucional para el manejo adecuado de los productos químicos. UN وقد شرع البرنامج في عملية التقييم هذه نيابة عن البرنامج المشترك بين المنظمات لﻹدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Todavía queda mucho por hacer, por lo que la gestión ecológicamente racional de los productos químicos debería seguir teniendo importancia mucho después del año 2000. UN ولا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله، ويتعين أن تظل اﻹدارة السليمة بيئيا للمواد الكيميائية مسألة هامة فيما بعد عام ٠٠٠٢.
    Todavía queda mucho por hacer, por lo que la gestión ambientalmente racional de los productos químicos debe seguir teniendo importancia mucho después del año 2000. UN ولا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله، ويتعين أن تظل اﻹدارة السليمة بيئيا للمواد الكيميائية مسألة هامة فيما بعد عام ٢٠٠٠.
    Todavía queda mucho por hacer, por lo que la gestión ambientalmente racional de los productos químicos debería seguir teniendo importancia mucho después del año 2000. UN ولا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله، ويتعين أن تظل اﻹدارة السليمة بيئيا للمواد الكيميائية مسألة هامة فيما بعد عام ٢٠٠٠.
    Hay 323 piezas de equipo marcadas, varios miles de piezas adicionales de equipo sometidas a vigilancia, así como miles de toneladas de productos químicos. UN وهناك ٣٢٣ قطعة معدات تحمل بطاقة، وعدة آلاف أخرى من قطع المعدات قيد الرصد، وكذلك آلاف اﻷطنان من المواد الكيميائية.
    Se tratará también de contener el tráfico de productos químicos precursores y de detectar e incautar el producto ilícito. UN وسوف يولى الاهتمام الشديد الى القضاء على تدفق السلائف الكيميائية وعلى استبانة الايرادات غير المشروعة وضبطها.
    También existen referencias bibliográficas a los estudios científicos y técnicos de las organizaciones internacionales relativos a los productos químicos. UN وتوجد أيضا مراجع ببليوغرافية للدراسات العلمية والتقنية التي تقوم بها المنظمات الدولية فيما يتعلق بالمنتجات الكيميائية.
    Se ha establecido asimismo una base de datos sobre productos químicos y substancias pertinentes. UN وتم كذلك وضع قاعدة بيانات تتعلق بالمواد الكيميائية والمواد الأخرى ذات الصلة.
    04: Gestión ecológicamente racional de los productos químicos, los COP y las sustancias tóxicas: UN 04: الادارة السليمة بيئيا للمواد الكيميائية والملوثات العضوية العصية التحلل والمواد السامة:
    04: Gestión ecológicamente racional de los productos químicos, los COP y las sustancias tóxicas: UN 04: الادارة السليمة بيئيا للمواد الكيميائية والملوثات العضوية العصية التحلل والمواد السامة:
    Productos químicos enumerados en el anexo III UN المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث،
    Productos químicos incluidos en el anexo III UN المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث
    Aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional: inclusión de productos químicos: tetraetilo de plomo y tetrametilo de plomo UN تنفيذ الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم: إدراج مواد كيميائية: الرصاص رباعي الإيثيل والرصاص رباعي الميثيل
    También permite reducir la contaminación procedente de fertilizantes químicos a medio y largo plazo. UN كما أنه يسمح بخفض التلوث من الأسمدة الكيماوية في الأجلين المتوسط والطويل.
    Por ejemplo, los índices químicos sanitarios del análisis del agua subterránea aumentaron a 49,9%. UN ولذلك تزايدت عمليات الاختبار الصحي الكيميائي للمياه الجوفية لتبلغ 49.9 في المائة.
    Lo lamento. Aún es la mejor manera de meter químicos al cuerpo humano. Open Subtitles آسفة، ولكنها لا تزال أنسب طريقة لإيصال المواد الكيمائية داخل الجسد.
    El equipo supervisa las operaciones de destrucción de armas y artefactos químicos, que lleva a cabo la parte iraquí en este emplazamiento. UN ويشرف الفريق على عمليات اتلاف اﻷسلحة واﻷعتدة الكيمياوية في هذا الموقع التي يقوم بها الجانب العراقي.
    Quiero decir, eso es extraordinario para mí, claramente el mejor detector de químicos en la superficie del planeta. TED أعني، هذا أمر مدهش في نظري، هذا بلا منازع أفضل كاشف كيميائي على وجه الأرض.
    Deberíamos analizar el hueso para ver si hay otros restos químicos o marcadores medioambientales presentes. Open Subtitles علينا تحليل العظم لنرى إن كان هناك كيماويات أخرى أو حضور علامات بيئية
    ¿Y esos pequeños poros atraen químicos como las partículas en el humo? Open Subtitles وتلك المسامات الصغيرة تجذب المواد الكيميائيّة مثل الجُسيمات في الدُخان؟
    ¿Tiene otra que los productos químicos de fotografía en la nevera algo? Open Subtitles هل لديكِ أي شيءٍ في الثلاجة بإستثناء كيميائيات التصوير ؟
    El producto examinado puede producir calor, energía mecánica o productos químicos que han de utilizarse como combustibles, o directamente, electricidad. UN وبوسع المنتج محل النظر توفير الحرارة، أو الطاقة اﻵلية أو الكيماويات التي يمكن استعمالها كوقود أو كهرباء.
    Hemos descubierto que elementos químicos tóxicos residentes en los conductos de aire del confinamiento solitario han infectado a tres prisioneros. Open Subtitles لقد اكتشفنا أنَ مواد كيماوية سامّة موجودة في مجاري الهواء في الحجز الانفرادي قد أصابَت ثلاثة سُجناء
    Soy gerente de una empresa de químicos y eso tiene sus ventajas. Open Subtitles أنا مُحاسب في شركة للكيماويات وأقول لكم أن للوظيفة متاعبها.
    Protección contra ataques nucleares, biológicos y químicos UN الحماية من الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية
    En la reunión los químicos de los tres laboratorios dieron más detalles sobre los análisis químicos que habían realizado. UN وخلال الاجتماع، أعطى الكيميائيون من المختبرات الثلاثة مزيدا من التفاصيل عن التحليلات الكيميائية التي أجريت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد