Se aprobó el programa de trabajo que figura en el anexo II. | UN | وتم اعتماد برنامج العمل على النحو الوارد في المرفق الثاني. |
El siguiente cuadro sustituirá al que figura en el anexo B del Protocolo. | UN | يحل الجدول التالي محل الجدول الوارد في المرفق باء من البروتوكول: |
El despliegue de personal militar y civil es el que figura en el anexo del informe de la Comisión Consultiva. | UN | وجرى وزع اﻷفراد العسكريين والمدنيين وفقا لﻹيضاح الوارد في مرفق تقرير اللجنة الاستشارية. |
que figura en el anexo del informe del Comité | UN | والاجتماعات لسنة ١٩٩٧، الوارد في مرفق تقرير اللجنة |
Medidas preventivas, incluido el código de conducta que figura en el anexo: Jordania, con la asistencia de Mauricio; | UN | تدابير المنع، بما في ذلك مدونة قواعد السلوك الواردة في المرفق: الأردن، بمساعدة من موريشيوس؛ |
No obstante, cuando éste llegue a aprobarse deberá incorporarse a la lista de tratados que figura en el anexo del proyecto de estatuto de una corte penal internacional. | UN | ومع ذلك فمتى اعتمدت المدونة، سيتعين إدراجها في قائمة المعاهدات الواردة في مرفق مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية. |
El siguiente cuadro sustituirá al que figura en el anexo B del Protocolo. | UN | يحل الجدول التالي محل الجدول الوارد في المرفق باء من البروتوكول: |
El siguiente cuadro sustituirá al que figura en el anexo B del Protocolo. | UN | يحل الجدول التالي محل الجدول الوارد في المرفق باء من البروتوكول: |
El siguiente cuadro sustituirá al que figura en el anexo B del Protocolo. | UN | يحل الجدول التالي محل الجدول الوارد في المرفق باء من البروتوكول: |
El siguiente cuadro sustituirá al que figura en el anexo B del Protocolo. | UN | يحل الجدول التالي محل الجدول الوارد في المرفق باء من البروتوكول: |
El siguiente cuadro sustituirá al que figura en el anexo B del Protocolo. | UN | يحل الجدول التالي محل الجدول الوارد في المرفق باء من البروتوكول: |
El siguiente cuadro sustituirá al que figura en el anexo B del Protocolo. | UN | يحل الجدول التالي محل الجدول الوارد في المرفق باء من البروتوكول: |
Se formularon varias sugerencias que se han incorporado al texto de la propuesta que figura en el anexo del presente informe. | UN | وقُدمت عدة مقترحات، ثم أدرجت في نص الاقتراح الوارد في مرفق هذا التقرير. |
La Asamblea General decide que el formato de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo sea el que figura en el anexo a la presente decisión. | UN | تقرر الجمعية العامة أن يكون شكل المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية على النحو الوارد في مرفق هذا القرار. |
La Asamblea General recomienda para su aprobación por la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo el reglamento provisional que figura en el anexo de la presente decisión. | UN | توصي الجمعية العامة المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية باعتماد النظام الداخلي المؤقت الوارد في مرفق هذا المقرر. |
Estos sectores figuran en el mapa que figura en el anexo 1 del presente informe. | UN | وتبين هذه القطاعات الخريطة الواردة في المرفق اﻷول لهذا التقرير. |
El programa, que figura en el anexo I, corresponde al subtítulo de la sección II de este informe. | UN | وتناظر بنود جدول اﻷعمال بصيغتها الواردة في المرفق اﻷول العناوين الفرعية للفرع `ثانيا` من هذا التقرير. |
Las presentaciones por escrito de las organizaciones interesadas podrían basarse en la lista preliminar de criterios que figura en el anexo I. | UN | ويمكن أن تستند العروض الكتابية للمنظمات المهتمة باﻷمر الى القائمة اﻷولية بالمعايير الواردة في المرفق اﻷول. |
Por esa razón, se pidió a la OIT que realizara el estudio que figura en el anexo al presente informe. | UN | ولهذا السبب طُلب من منظمة العمل الدولية أن تقوم بالدراسة الواردة في مرفق هذا التقرير. |
Las estimaciones se basan en el calendario de liquidación gradual que figura en el anexo XII. | UN | وتقوم الحسابات على أساس الجدول الزمني للانسحاب التدريجي المبين في المرفق الثاني عشر. |
Posteriormente, el Comité aprobó el argumento, en su forma enmendada que figura en el anexo II del presente informe. | UN | واعتمدت اللجنة في وقت لاحق السند المنطقي، بصيغته المعدلة، الذي يرد في المرفق الثاني بهذا التقرير. |
El Secretario General tiene el honor de comunicar a la Comisión de Estadística el informe del Grupo de Voorburg sobre Estadísticas de los Servicios, que figura en el anexo. | UN | يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل الى اللجنة اﻹحصائية تقرير فريق فوربرغ عن إحصاءات الخدمات، والوارد في المرفق. |
La lista de documentos básicos que figura en el anexo II incluye un resumen de las monografías presentadas. | UN | ويرد ملخص لدراسات الحالات في الوثائق الأساسية المدرجة في المرفق 2. |
Al igual que en lo que respecta a la pregunta 2, se señala a la atención el cuadro que figura en el anexo 1. | UN | والإجابة موضحة في الجدول المدرج في المرفق 1 كما هو الحال بالنسبة للسؤال رقم 2. |
Como se recordará, el procedimiento de solución de controversias que figura en el anexo de la Convención de Viena de 1969 sobre el derecho de los tratados fue establecido no por la Comisión de Derecho Internacional sino en la conferencia diplomática en la cual se precisó el objeto de dicha convención. | UN | ويجدر بالتذكير أن الإجراء المتعلق بتسوية المنازعات والوارد في مرفق اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام ٩٦٩١ قد أدرج خلال المؤتمر الدبلوماسي الذي حدد موضوع الاتفاقية ولم تدرجه لجنة القانون الدولي. |
2. Decide que la plantilla para el bienio 2008-2009 sea la que figura en el anexo de la presente resolución; | UN | 2 - تقرر أن يكون جدول الموظفيــــن لفترة السنتين 2008-2009 على النحو المبين في مرفق هذا القرار؛ |
Suprímase, de conformidad con el mandato que figura en el anexo II. | UN | حذف وفقاً للاختصاصات المبينة في المرفق 2 |
Los participantes en la reunión aprobaron el programa que figura en el anexo I. | UN | 4 - أقر المشاركون في الاجتماع جدول الأعمال كما ورد في المرفق الأول. |
Atendiendo a su solicitud, la Secretaría le proporcionó información adicional, que figura en el anexo II infra. | UN | وتلقت اللجنة، بناء على طلبها، معلومات إضافية من اﻷمانة العامة ترد في المرفق الثاني أدناه. |
Hace suyo el formulario para la presentación de registro de exenciones específicas por las Partes que figura en el anexo II de la presente decisión. | UN | يصادق على استمارة تسجيل الإعفاءات الخاصة والواردة في المرفق الثاني لهذا المقرر التي تقدمها الأطراف. |