ويكيبيديا

    "que requieren la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التي تتطلب
        
    • التي تستدعي
        
    • لكي يتخذ
        
    • التي تحتاج إلى
        
    • التي تقتضي
        
    • التي تستلزم
        
    • التي يلزم أن
        
    • التي وافق
        
    • تتطلب أن
        
    • مما يتطلب
        
    • ما تتطلب أشكال
        
    • تستدعي اتخاذَ
        
    • على أن يتخذ
        
    • تستدعي أن
        
    • تتطلَّب
        
    Cuestiones que requieren la adopción de medidas por el Consejo Económico y Social o que se han señalado UN المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء بشأنها من المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو التي يوجّه انتباهه إليها
    Asuntos que requieren la intervención de la Junta en seguimiento del 13º período de sesiones de la Conferencia UN المسائل التي تتطلب من المجلس اتخاذ إجراء بشأنها في إطار متابعة الدورة الثالثة عشرة للمؤتمر
    Documentos estatales, el trabajo del día. Asuntos que requieren la aprobación real. Open Subtitles يحوي الأوراق الحكومية والأعمال اليومية والأمور التي تتطلب مصادقة ملكية
    RESUMEN DE LAS RECOMENDACIONES que requieren la ADOPCION DE DECISIONES POR PARTE DE LA ASAMBLEA GENERAL Y LOS ORGANOS LEGISLATIVOS DE LAS DEMAS ORGANIZACIONES QUE APLICAN EL REGIMEN COMUN xvi UN موجز التوصيات التي تستدعي قرارات من الجمعية العامة والهيئات التشريعية للمنظمات المشتركة اﻷخرى
    CUESTIONES que requieren la ADOPCION DE MEDIDAS POR LA UN المسائل التي تتطلب من الجمعية العامة اتخاذ
    No ha sido rápido el progreso de Africa en compartir proyectos que requieren la cooperación de varios países. UN ولم يكن التقدم سريعا في افريقيا فيما يتصل بتقاسم المشاريع التي تتطلب تعاونا بين عدة بلدان.
    I. CUESTIONES que requieren la ADOPCION DE MEDIDAS DEL CONSEJO ECONOMICO Y SOCIAL O SE SEÑALAN A UN المسائل التي تتطلب من المجلس الاقتصادي والاجتماعي اتخاذ اجراءات أو التي يوجه انتباهه اليها
    CUESTIONES que requieren la ADOPCION DE MEDIDAS DEL CONSEJO UN المسائل التي تتطلب من المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    I. ASUNTOS que requieren la ADOPCION DE MEDIDAS POR EL CONSEJO ECONOMICO Y SOCIAL O QUE SE SEÑALAN A SU ATENCION 1 UN اﻷول المسائل التي تتطلب من المجلــس الاقتصـادي والاجتماعـــي اتخاذ اجراء أو التي يوجه انتباهه اليها ألف
    ASUNTOS que requieren la ADOPCION DE MEDIDAS POR EL CONSEJO UN المسائل التي تتطلب من المجلس الاقتصادي والاجتماعي اتخاذ اجراء
    ASUNTOS que requieren la ADOPCION DE DECISIONES POR EL CONSEJO UN المسائل التي تتطلب إجراء من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    I. CUESTIONES que requieren la ADOPCION DE MEDIDAS POR EL CONSEJO DE SEGURIDAD O QUE SE SEÑALAN A UN المسائل التي تتطلب من المجلس الاقتصادي والاجتماعي اتخاذ اجراءات أو التي يوجه انتباهه إليها
    CUESTIONES que requieren la ADOPCION DE MEDIDAS POR EL CONSEJO UN المسائل التي تتطلب من المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    A. Cuestiones que requieren la adopción de UN المسائل التي تتطلب من المجلس اتخاذ إجراءات
    CUESTIONES que requieren la ADOPCIÓN DE MEDIDAS POR LA UN المسائل التي تتطلب من الجمعية العامة اتخاذ
    CUESTIONES que requieren la ADOPCION DE MEDIDAS POR EL CONSEJO UN المسائل التي تستدعي أن يتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    En el anexo II se formulan recomendaciones urgentes relativas a cuestiones prioritarias en la esfera de los derechos humanos que requieren la atención del Gobierno de Camboya. UN وترد في المرفق الثاني التوصيات العاجلة المتعلقة بمسائل حقوق اﻹنسان ذات اﻷولوية التي تستدعي اهتمام حكومة كمبوديا.
    CUESTIONES que requieren la ADOPCIÓN DE MEDIDAS POR EL CONSEJO ECONÓMICO Y SOCIAL O QUE SE SEÑALAN A SU ATENCIÓN UN المسائل التي تستدعي أن يستخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي إجراءات بشأنها أو التي استرعي نظره إليها
    Asuntos estipulados en el Convenio que requieren la adopción de medidas por la Conferencia de las Partes en su primera reunión: establecimiento del Comité de Examen de Productos Químicos UN مسائل تنص عليها الاتفاقية لكي يتخذ مؤتمر الأطراف إجراءات بشأنها في اجتماعه الأول: إنشاء لجنة استعراض المواد الكيميائية
    Algunas de las áreas que requieren la atención de la nueva administración se examinan más adelante. UN وتُناقش فيما يلي بعض المجالات التي تحتاج إلى اهتمام الإدارة الجديدة.
    Se han señalado a la atención de la Secretaría las siguientes cuestiones que requieren la adopción de medidas en la tercera reunión entre períodos de sesiones: UN لفت نظر اﻷمانة الى المسائل التالية التي تقتضي اتخاذ اجراءات بشأنها في الاجتماع الثالث لما بين الدورات :
    V. Cuestiones que requieren la adopción de medidas en la fase V UN خامسا - البنود التي تستلزم اتخاذ إجراء في المرحلة الخامسة
    DECISIONES A. Decisiones que requieren la adopción de medidas por la UN ألف - المقررات التي يلزم أن تتخذ الجمعية العامة إجراء بشأنها
    Operaciones prolongadas de socorro y recuperación que requieren la aprobación de la Junta Ejecutiva -- República Popular Democrática de Corea 200114 UN العمليات الممتدة للإغاثة والإنعاش التي وافق عليها المجلس التنفيذي - جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية 200114
    El presente informe contiene cuatro proyectos de decisión relativos a asuntos que requieren la adopción de medidas por parte del Consejo Económico y Social. UN يتضمن هذا التقرير أربعة مشاريع مقررات بشأن مسائل تتطلب أن يتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي إجراءات بشأنها.
    Estos contratistas harán reparaciones en las oficinas, los albergues y los lavatorios que requieren la construcción de paredes de cemento, encofrados de concreto y enlosado de pisos y paredes. UN وسيتولى هؤلاء المتعهدون إجراء تعديلات في المكاتب وأماكن اﻹقامة ومرافق الاغتسال، مما يتطلب بناء جدران لم يسبق تجهيزها وتغطية أرضيات بالخرسانة إلى جانب تبليط اﻷرضيات والجدران.
    En la medida en que requieren la participación de empresas nacionales con una considerable capacidad productiva, las FNA ofrecen las oportunidades estratégicas que algunos países en desarrollo aprovecharon en el pasado, como se ve en el ejemplo de Asia Oriental, para poner su relación con las ETN al servicio del desarrollo. UN وبقدر ما تتطلب أشكال المشاركة غير السهمية هذه مشاركة مؤسسات الأعمال المحلية ذات القدرات الإنتاجية الكبيرة، فإنها تعزز الفرص الاستراتيجية التي استُغلت بنجاح في الماضي من قِبَل بعض البلدان النامية، حسب ما يتبين من مثال شرق آسيا، لكي تكون علاقاتها مع الشركات عبر الوطنية أداة ناجعة لتحقيق التنمية.
    En el presente informe figuran cuatro proyectos de decisión sobre asuntos que requieren la adopción de medidas por el Consejo Económico y Social. UN ويتضمن هذا التقرير أربعة مشاريع مقررات تتعلق بمسائل تستدعي اتخاذَ المجلس الاقتصادي والاجتماعي إجراءات بشأنها.
    Asuntos estipulados en el Convenio que requieren la adopción de medidas por la Conferencia de las Partes UN مسائل نصت الاتفاقية على أن يتخذ مؤتمر الأطراف إجراءات بصددها
    Asuntos que requieren la intervención de la Junta en seguimiento del 13º período de sesiones de la Conferencia UN المسائل التي تتطلَّب من المجلس اتخاذ إجراء بشأنها في إطار متابعة الدورة الثالثة عشرة للمؤتمر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد