Por eso quiero hablarles de la magia que sucede cuando representamos algo. | TED | لذا أود التحدث عن السحر الذي يحدث عندما نمثل شيئاً. |
Lo que sucede es que estamos usando esta tecnología, que se está volviendo más precisa, más potente y la estamos dirigiendo hacia nosotros. | TED | الذي يحدث هو أننا نأخذ هذه التكنولوجيا، و قد أصبحت أكثر دقة وأكثر فعالية، و نحولها على أنفسنا مرة أخرى. |
¿Sabes lo que sucede cuando te metes en problema estando en libertad condicional, no? | Open Subtitles | تعلمين ماذا يحدث عندما تقعين في مشكلة في فترة إطلاق السراح المشروط,صحيح؟ |
Y ahora que la medicación no la controla quisiera saber qué es lo que sucede. | Open Subtitles | والآن لا يوجد علاج لها للسيطرة على نوباتها واوّد ان اعرف ماذا يحدث |
Bueno, puedes contarme. En verdad, ¿qué es lo que sucede? | Open Subtitles | حسنا، يمكنك أن تخبرني بجد، ما الذي يجري هنا؟ |
No tienes idea que lo que sucede afuera contigo. | Open Subtitles | لا تعلم حتى ما الذي يجري هناك, أليس كذلك؟ |
Mi especialidad es observar poblaciones y sistemas de salud, lo que sucede cuando las enfermedades se propagan a gran escala. | TED | إن تخصصي هو النظر في أنظمة الصحة والسكان، ما الذي يحدث حين تنتشر الأمراض على مستوى واسع. |
Y después viene el cambio climático global, que sucede de diferente forma. | Open Subtitles | وبعد ذلك هناك تغير المناخ العالمي، الذي يحدث بطريقة مختلفة. |
Como el Sr. Lallah, la Sra. Chanet quisiera saber lo que sucede en caso de conflicto entre la Constitución y el Pacto. | UN | وتود السيدة شانيه مثلها في ذلك مثل السيد لالاه أن تعرف ما الذي يحدث في حالة التنازع بين الدستور والعهد. |
Te dije que escribieras historias sobre lo que sucede en sus vidas, | Open Subtitles | أخبرتك أن تعمل قصص عن ماذا يحدث في حياة الطلاب |
Hemos visto muy bien lo que sucede cuando no hacemos nada para detener la transferencia de armas convencionales. | UN | ولقد رأينا بوضوح كبير ماذا يحدث عندما لا يعمل شيء لكبح عمليات النقل غير المراقبة لﻷسلحة التقليدية. |
Si adoptaran una política proactiva, las organizaciones empleadoras podrían estar al tanto de lo que sucede a su personal. | UN | ومن شأن اتباع سياسة استباقية أن يمكّن المنظمات المستخدِمة من معرفة ماذا يحدث لموظفيها. |
No te preocupes. Es para que podamos escuchar lo que sucede. | Open Subtitles | لا تقلق، إنها فقط لنتمكن من سماع الذي يجري |
Pero los dos sabemos lo que sucede, y no quiero seguir dándole vueltas. | Open Subtitles | لكن كلانا يعلم ما الذي يجري هنا، و لا أريد الإلتفات حول الأمر ثانيةً |
Mejor me dice que sucede exactamente. | Open Subtitles | من الأفضل لك أن تخبرني بالضبط ما الذي يجري |
No sé que sucede, pero mi instinto me dice que es malo. | Open Subtitles | لا أعرف مالذي يجري لكن حدسي يقول بأنه أمر سيئ |
La educación es lo más importante que sucede en las ciudades. | TED | التعليم هو الحدث الرئيسي الذي يحصل في المدن |
Quiero saber todo lo que puedas decirme sobre lo que sucede en esos lugares. | Open Subtitles | أريد معرفة كل شيء يمكنك إخباري به عما يدور في تلك الأماكن. |
O soy yo o alguien a quien no le importa lo que sucede aquí. | Open Subtitles | هل أنا وحدي ام هناك شخص أخر ليس مهتماً بما يجري حوله |
Es un ejemplo de lo que sucede cuando no protegemos nuestra historia. | Open Subtitles | هو يُتقنُ مثالَ الذي يَحْدثُ متى نحن لا نَحْمي تأريخَنا. |
Al igual que sucede con la educación primaria, hay graves disparidades entre distritos en el acceso a la educación. | UN | وكما هو الشأن فيما يخص التعليم الابتدائي، توجد تباينات خطيرة بين المقاطعات في مستوى الالتحاق بالتعليم. |
Le agradezco ese interés, pero permítanme también decirle que nosotros estamos asimismo profundamente preocupados por lo que sucede en la sociedad en la India. | UN | وأشكره على هذا الاهتمام، ولكنني أود أن أقول لـه إننا نحن أيضاً قلقون للغاية بسبب ما يحدث في المجتمع الهندي. |
Él cree que lo que sucede en el futuro vuelve atrás en el tiempo y afecta a lo que que está sucediendo en el presente. | Open Subtitles | يعتقد أن ما يحدث في المستقبل يصل عبر الزمن ويؤثر على ما قد يحدث في الحاضر. |
Eso significa que lo que hacemos ahora afectará lo que sucede inmediatamente y en el futuro | TED | هذا يعني إن ما يحدث الآن سيؤثر على ما يحدث بعده و في المستقبل. |
¿Por que no me dice que sucede allí afuera? | Open Subtitles | هل تمانع ان تخبرنى ما الذى يحدث فى الخارج ؟ |
El envejecimiento de la población, que sucede cuando aumenta el número de personas de edad y disminuye el de jóvenes, se está produciendo en todo el mundo. | UN | فشيخوخة السكان التي تحدث عندما يزداد عدد المسنين وينخفض عدد الشباب من بين السكان، بصدد الانتشار في جميع أنحاء العالم. |
A juicio de nuestra delegación, esto es lo que sucede en este caso. | UN | ومن رأي وفدينا أن هذه هي الحال هنا بالتأكيد. |