ويكيبيديا

    "que transmite" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يحيل بها
        
    • التي تبث
        
    • الذي ينقل
        
    • الذي يحيل
        
    • التي تحيل
        
    • التي يحيل فيها
        
    • وتبث
        
    • تبث برامجها
        
    • الذي أحال
        
    • السﻻح يحيل فيها
        
    • يحيل فيها نص البيان
        
    • يحيل فيها نص بيان
        
    • يُحيل بها
        
    66. COMUNICACION DEL SECRETARIO GENERAL POR LA que transmite UNA RESOLUCION APROBADA POR LA ASAMBLEA GENERAL EN SU CUADRAGESIMO SEXTO PERIODO DE SESIONES 283 UN رسالة من اﻷمن العام يحيل بها قرارا اتخذته الجمعية العامة في دورتها السادسة واﻷربعين
    COMUNICACION DEL SECRETARIO GENERAL POR LA que transmite UNA RESOLUCION APROBADA POR LA ASAMBLEA GENERAL EN SU UN رسالة من اﻷمين العام يحيل بها قرارا اتخذته الجمعية العامة في
    Nota del Secretario General por la que transmite una lista de comunicaciones confidenciales y no confidenciales sobre la condición jurídica y social de la mujer UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها قائمة بالرسائل السرية وغير السرية المتعلقة بحالة المرأة
    La MRTV de Macedonia es la única emisora que transmite para todo el territorio del país, con un total de 43,5 horas diarias de programación en tres canales. UN وهذه الهيئة هي الوحيدة التي تبث ارسالها على نطاق البلد، ومجموع ساعات برامجها اليومية ٥,٣٤ ساعة على ثلاث قنوات.
    El colapso de este sistema de comunicaciones, que transmite material de radio y televisión de la Sede a los medios de información mundiales, constituye una amenaza real. UN وهناك احتمال حقيقي في أن ينهار نظام الاتصالات هذا الذي ينقل المواد التليفزيونية والإذاعية من المقر إلى وسائط الإعلام في العالم انهيارا تاما.
    COMUNICACIÓN DEL SECRETARIO GENERAL POR LA que transmite UNA RESOLUCIÓN APROBADA POR LA ASAMBLEA GENERAL EN SU CUADRAGÉSIMO SEXTO PERÍODO DE SESIONES UN رسالــة مــن اﻷميـن العـام يحيل بها قرارا اتخذته الجمعية العامة في دورتها
    COMUNICACIÓN DEL SECRETARIO GENERAL POR LA que transmite UNA RESOLUCIÓN APROBADA POR LA ASAMBLEA GENERAL EN SU UN رسالة من اﻷمين العام يحيل بها قرارا اتخذته الجمعية العامة في
    Nota del Secretario General por la que transmite el proyecto de documento final de la Conferencia UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر
    Nota del Secretario General por la que transmite el informe del Grupo de Tareas sobre cuentas nacionales UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير فرقة العمل المعنية بالحسابات القومية
    Nota del Secretario General por la que transmite el informe de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos UN مذكرة اﻷمين العام يحيل بها تقرير المفوض السامي لحقوق اﻹنسان
    Nota del Secretario General por la que transmite el informe de los Países Bajos y la Federación de Rusia sobre la celebración del centenario de la primera Conferencia Internacional de la Paz UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير كل من الاتحاد الروسي وهولندا عن الاحتفال بالذكرى المئوية بلاهاي
    Nota del Secretario General en que transmite los resultados del 20° período de sesiones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها نتائج الدورة العشرين للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    Nota del Secretario General por la que transmite el informe del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer sobre la eliminación de la violencia contra la mujer UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عن القضاء على العنف ضد المرأة
    Nota del Secretario General por la que transmite la lista confidencial de comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها القائمة السرية للرسائل المتعلقة بوضع المرأة
    Nota del Secretario General por la que transmite la lista no confidencial de comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها القائمة شبه السرية للرسائل المتعلقة بمركز المرأة
    Nota del Secretario General por la que transmite los resultados de las reuniones preparatorias regionales UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها نتائج الاجتماعات التحضيرية الإقليمية
    Nota del Secretario General por la que transmite contribuciones a la Cumbre por la Conferencia de las Partes en la Convención de Lucha contra la Desertificación UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها الإسهام المقدم إلى مؤتمر القمة من مؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر
    La MRTV de Macedonia es la única emisora que transmite para todo el territorio del país, con un total de 43,5 horas diarias de programación en tres canales. UN وهذه الهيئة هي الوحيدة التي تبث ارسالها على نطاق البلد، ومجموع ساعات برامجها اليومية ٥,٣٤ ساعة على ثلاث قنوات.
    Singapur suscribe el principio de una prensa libre y responsable que transmite las noticias con exactitud y objetividad. UN وتؤيد سنغافورة مبدأ الصحافة الحرة والمسؤولة التي تبث الأخبار بدقة وموضوعية.
    Con todo, sigue siendo el único informe que transmite el mensaje normativo básico de la organización sobre la necesidad de un tratamiento integrado de la globalización, la interdependencia y el desarrollo. UN ومع ذلك، فإنه ما زال هو التقرير الوحيد الذي ينقل الرسالة الأساسية للأونكتاد بشأن السياسات فيما يتعلق بالحاجة إلى معالجة مسائل العولمة والترابط والتنمية معالجة متكاملة.
    Una copia de este registro debe presentarse al Instituto superior de prevención y seguridad de los trabajadores, que transmite anualmente los datos mencionados al Ministerio de Sanidad. UN ويتعين تسليم نسخة من هذا السجل للمعهد العالي لوقاية العمال وسلامتهم، الذي يحيل البيانات السالفة الذكر إلى وزارة الصحة سنويا.
    F. AUTORIDAD que transmite LA SOLICITUD UN دال - الهيئة التي تحيل الطلب إلى جهة أخرى
    c) Resolución 52/212 B, de 31 de marzo de 1998 (en particular los párrafos 2 a 5) y la nota del Secretario General por la que transmite las propuestas de la Junta de Auditores para mejorar la aplicación de sus recomendaciones aprobadas por la Asamblea (A/52/753, anexo). UN (ج) القرار 51/212 باء، المؤرخ 31 آذار/مارس 1998 (ولا سيما الفقرات من 2 إلى 5 منه) والمذكرة المقدمة من الأمين العام، التي يحيل فيها مقترحات مجلس مراجعي الحسابات من أجل تحسين تنفيذ توصياته التي وافقت عليها الجمعية العامة (A/52/753، المرفق).
    En Azerbaiyán hay también algunas empresas de televisión privadas y un canal estatal que transmite en inglés. UN وهناك أيضاً عدد من الشركات الخاصة للإذاعة والتلفزيون في أذربيجان وتبث إحدى قنوات التلفزيون التابعة للدولة برنامجاً باللغة الإنكليزية.
    Radio Bar Kulan, que transmite ininterrumpidamente en Mogadiscio, es una de las tres emisoras de radio más populares, según las encuestas realizadas entre la población. UN وإذاعة بار كولان، التي تبث برامجها على مدار الساعة في مقديشو، هي واحدة من المحطات الإذاعية الثلاث الأكثر شعبية، وفقا لاستطلاعات الرأي العام.
    Carta de fecha 26 de mayo de 1948 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Presidente de la Comisión de Energía Atómica, por la que transmite el Tercer Informe de la Comisión UN رسالة مؤرخة 26 أيار/مايو 1948 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس لجنة الطاقة الذرية الذي أحال بها التقرير الثالث للجنة
    CARTA DE FECHA 23 DE MARZO DE 2004 DIRIGIDA AL SECRETARIO GENERAL DE LA CONFERENCIA DE DESARME POR LA REPRESENTANTE PERMANENTE DEL JAPÓN ANTE LA CONFERENCIA DE DESARME, EN que transmite EL TEXTO DE LA DECLARACIÓN QUE PRONUNCIÓ EL 19 DE DICIEMBRE DE 2003 EN GINEBRA COMO PRESIDENTA DE LA UN رسالة مؤرخة 23 آذار/مارس 2004 موجهة من الممثل الدائم لليابان لدى مؤتمر نزع السلاح إلى الأمين العام للمؤتمر يحيل فيها نص البيان الذي أدلى به بصفته رئيساً للمؤتمر بشأن برنامج العمل
    CARTA DE FECHA 11 DE SEPTIEMBRE DE 1995 DIRIGIDA AL SECRETARIO GENERAL DE LA CONFERENCIA DE DESARME POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE FILIPINAS, POR LA que transmite EL TEXTO DE UNA DECLARACION DEL PRESIDENTE UN رسالة مؤرخة في ١١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ وموجهة من الممثل الدائم للفلبين الى اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح يحيل فيها نص بيان صادر عن فخامة رئيس الفلبين، السيد فيديل ف.
    Para su examen del tema, la Comisión tuvo ante sí una nota del Secretario General por la que transmite el informe del Relator Especial sobre los derechos humanos de los pueblos indígenas (A/66/288). UN 3 - وللنظر في هذا البند، كان معروضا على اللجنة مذكرة من الأمين العام يُحيل بها تقرير المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية (A/66/288).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد