A mi regreso a la Sede el domingo Recibí algunas sugerencias que podrían tener como resultado algunas modificaciones al proyecto de resolución. | UN | ولدى عودتي إلى المقر يوم اﻷحد، تلقيت بعض المقترحات التي من شأنها أن تؤدي إلى تغييرات في مشروع القرار. |
Pero a la mañana siguiente, mientras estaba en el hospital, Recibí una llamada. | TED | وفي صباح اليوم التالي كنت مازلت في المستشفى تلقيت اتصالاً هاتفياً |
Cuando desarrollé el Home Page Reader, Recibí muchos comentarios de los usuarios. | TED | عندما طورت قارئ الصفحة المنزلي، وصلتني تعليقات عديدة من المستخدمين. |
Yo... tengo aquí una carta que Recibí en Canadá cuando fui a jugar a Toronto. | Open Subtitles | حصلت على رسالة هنا لقد جاءتني في كندا. كُنْتُ أَلْعبُ كرة مَع تورنتو. |
Recibí una llamada temprano del juez por tú petición para la orden judicial. | Open Subtitles | تلقيتُ اتصالاً في وقت سابق من قاضٍ طلبتِ منه أمراً قضائيّاً |
A la mañana siguiente, yo estaba a punto de comprar mí pasaje para Alemania, cuando Recibí un e-mail. | Open Subtitles | كنت على وشك شراء تذكرتي لذهاب إلى المانيا عندما وصلني بريد الكتروني مرحبا تيد .. |
Dos semanas después Recibí una llamada de Catherina Pilgrim, la cofundadora, que quería que hiciera algo por la familia. | TED | تلقيت اتصالاً بعد أسبوعين من كاثرين بلغرام الشريك المؤسس، الذي كان يريد أن يفعل شيئًا للأسرة. |
MK: Y en la mañana de ese sábado, Recibí esa horrible llamada de la jefe de gabinete de Gabby. | TED | م ك: وفي صباح ذلك السبت، تلقيت تلك المكالمة الهاتفية المروعة من رئيسة الموظفين لدى غابي. |
Y encontré el mismo tipo de rechazo que Recibí cuando estaba buscando el apartamento. | TED | و تلقيت ذات الرفض هناك الذي تلقيته عندما كنت ابحث عن شقق. |
- En absoluto. Recibí su mensaje. Fue todo bien en las Bermudas? | Open Subtitles | اطلاقا ، تلقيت رسالتك ، الامور سارت جيدا فى برمودا؟ |
Como el General, Recibí una carta diciendo que era amigo de un amigo. | Open Subtitles | مثل الجنرال .. تلقيت رساله يزعم فيها أنه صديق لصديق لى |
Lo que ocurrió es que ayer Recibí una carta de un noble ruso ahora residente en Inglaterra que sufre de catalepsia. | Open Subtitles | ما حدث هو ,اننى تلقيت هذا الخطاب بالأمس من نبيل روسى يسكن الان فى انجلترا ويعانى من الصرع. |
Recibí su nota diciendo que me visitaría. | Open Subtitles | لقد وصلتني رسالتك بأنكِ ستزوريني لتشكريني |
2 semanas después Recibí otra carta diciéndome que me reporte al trabajo. | Open Subtitles | وبعد أسبوعين، وصلتني رسالة أخرى مفادها أن أعود إلى العمل. |
Bien, me habría gustado responder a la invitación... y Recibí mi invitación. | Open Subtitles | حسناً , كنت سآتي رسمياً ومع مرافق لو وصلتني دعوة |
Escuchen, como muchos tal vez sepan, hace poco Recibí una suma de dinero. | Open Subtitles | انصتوا , كما عرف أغلبكم , حصلت مؤخراً على بعض المال |
Y sé que es difícil de creer pero Recibí la información de él. | Open Subtitles | و اعرف ان هذا لايصدق لكنني حصلت على هذه المعلومات منه |
Le debí asustar, porque Recibí una llamada unas horas después y me dijo que tendría el dinero en mi cuenta hoy. | Open Subtitles | لذا لابدّ أنني أخفتُه، لأنّي تلقيتُ إتصالاً منه بعد ساعات قليلة، وقال أنّه سيعيد المال إلى حسابي اليوم. |
Recibí su mensaje sobre el soldado Finn. Supongo que ya vieron su expediente. | Open Subtitles | لقد وصلني ايميلك عن العريف فنس وكل شـيء مذكور في تقريره |
Pero una semana, hace un par de meses, Recibí una pregunta acerca de Google. | TED | لكن في مرة ما وقبل عدة أشهر، استلمت سؤالًا كان عن غوغل. |
Recibí algo desconcertante y me pregunto si tú también. | Open Subtitles | إستلمت زعزعة الشيء وأنا تسائلت إذا أنت تكسبه، أيضا. |
Permítaseme concluir mi declaración en árabe, añadiendo algunas palabras que Recibí de mi país. | UN | وأود أن أختتم بياني باللغة العربية بإضافة كلمات قليلة تلقيتها من بلدي. |
Y así, un día, Recibí una llamada inesperada de un estudiante, quien hizo una muy simple pero profunda pregunta. | TED | في أحد الأيّام، تلقّيت مكالمة غير متوقّعة من طالب، سألني سؤالاً بسيطا جدّا ولكنه عميق. |
Hola, Joey, Recibí un mensaje tuyo sobre ir a una muestra de casas contigo. | Open Subtitles | جوى, لقد وصلتنى رسالتك بخصوص أن أذهب معك لذلك البيت المعروض للبيع |
Ayer Recibí indemnización de parte de la familia que esclavizó a mis ancestros. | Open Subtitles | بالأمس استلمتُ تعويضات من العائلة التي استعبدت أسلافي |
Recibí algunos buenos consejos... de una persona especial y decidí empezar con algo más pequeño. | Open Subtitles | تلقّيتُ نصيحةً جيّدة جدّاً من شخصٍ مميّز و قرّرتُ أن أبدأ بعملٍ صغير. |
Oh. El mensaje que Recibí en la cena era de mi ex-mujer. | Open Subtitles | الرسالة التي حصلتُ عليها في العشاء كانت من زوجتي السابقة |
Con ese objeto, transmito adjunto, para su información, el informe que Recibí del Inspector Principal de UNSCOM 150 sobre el incidente. | UN | وفي هذا الشأن، أحيل إليكم طيا، للعلم، التقرير الذي تلقيته من رئيس فريق التفتيش ١٥٠ بشأن هذا الحادث. |
Hace 45 minutos, Recibí una llamada de Parker Rowland, la novia de Auggie. | Open Subtitles | وردتني مكالمة قبل 45 دقيقة من باركر رولاند صديقة اوغي اندرسون |